These are a few of the members of this Society whom Beaumont met whenever he visited the Inner Temple. It was such as they and their companions, many more of whom are mentioned in the Inner Temple Records, and described by Mr. Gordon Goodwin in his edition of Browne's Poems, who set forth, ordered, and furnished Beaumont's Masque of the Inner Temple; and who, as gentlemen-masquers, sailed with him in the royal barge to Whitehall, and happily performed the masque before the King and Queen, the Princess Elizabeth, and the Count Palatine, on Saturday, the twentieth day of February 1613.

Beaumont's friends were Fletcher's; and Fletcher must have known Browne. It has always seemed strange to me that, when enumerating in his Britannia's Pastorals the pastoral poets of England,—half a dozen of them, his personal acquaintances,—Browne should have omitted Fletcher to whom he was deeply indebted for literary inspiration. Between 1610 and 1613 he had, in his First Book of Britannia's Pastorals (Song 1, end; Song 2, beginning), borrowed the story of Marina and the River-God, as regards not only the main incident but also much of the poetic phrase, from the Faithfull Shepheardesse—the scene in which Fletcher's God of the River rescues Amoret and offers her his love. The borrowing is not at all a plagiarism, but an elaboration of the Amoret episode; and, as such, the imitation is indirect homage to the quondam pastoralist living close by in Southwark. I hesitate to enter upon quest of literary surmise. But some young lion of research might be pardoned if he should undertake to prove that the description of the shepherd Remond which Browne introduces into his first Song just before this borrowing from Fletcher's pastoral drama is homage to Fletcher, pure and direct:

Remond, young Remond, that full well could sing,
And tune his pipe at Pan's birth carolling:
Who for his nimble leaping, sweetest layes,
A lawrell garland wore on holidayes;
In framing of whose hand dame Nature swore
That never was his like nor could be more.[88]

Conjectural reconstruction of literary relationships is perilously seductive. But it is only fair to apprise the young lion of the delightful certainty that though the trail may run up a tree, it abounds in alluring scents. He will find that no sooner has Browne's Marina concluded the adventure borrowed from Fletcher than she falls in with Remond's younger companion, "blithe Doridon," who, in the Second Book of the Pastorals, written in 1614-15, swears fidelity to Remond—

Entreats him then
That he might be his partner, since no men
Had cases liker; he with him would goe—
Weepe when he wept and sigh when he did so;[89]

and that, in the second Song of the First Book,[90] Doridon, who also is a poet, is described at a length not at all necessary to the narrative, and in terms that more than echo the description of the beauty of Hermaphroditus in the poem of that name which has been traditionally attributed to Beaumont. This Doridon is a genius:

Upon this hill there sate a lovely swaine,
As if that Nature thought it great disdaine
That he should (so through her his genius told him)
Take equall place with swaines, since she did hold him
Her chiefest worke, and therefore thought it fit,
That with inferiours he should never sit....

He is "fairest of men"; when he pipes "the wood's sweet quiresters" join in consort—"A musicke that would ravish choisest eares." He is, as I have said, a poet,—

And as when Plato did i' th' cradle thrive,
Bees to his lips brought honey from their hive;
So to this boy they came; I know not whether
They brought, or from his lips did honey gather....

He is also a master in the revels,