“‘Tout à vous.
“‘E. E. Napier,
Asst. Adjt.-Gén.

“‘A Son Excellence Reschid Pasha,

Chef de l’Etat-Major de l’Armée Ottomane, &c.

“Reschid Pasha’s reply was:

“'Mon cher Napier,

“‘Après que vous m’avez quitté j’ai vu un Arabe qui a été à Reyha (Jericho) qui a causé avec Ibrahim, cet Arabe m’a dit qu’il pouvait avoir à peu près trois mille hommes d’infantérie; et qu’il n’avoit point de canons; cet homme pretend qu’ Ibrahim est parti de Reyha ce matin de bonne heure en prenant le chemin de Chalil, ce qui indiquerait de la part de l’ennemi l’intention de se rendu à Gaza; si cette nouvelle est réelle, il ne faudrait pas hésiter un instant d’attaquer l’ennemi; puisque nous avons plus d’infantérie que lui, nous avons des canons, et si cette coquette qu’on appelle la ‘Fortune’ n’est pas avec nous: c’est le Diable.

“‘Tout à vous,
“‘Mehmed Reschid Pasha.”

“‘Au Major-Général[[52]] Napier,

&c. &c. &c.’

“Now, although the feasibleness of an attack on the Egyptians was hereby fully allowed;—although Reschid Pasha at the time imagined that Ibrahim was exposing his right flank in this rumoured advance on Hebron (Chalil);—and although I not only urged, but entreated them to make the attempt, the Turks were afraid to try the experiment; and it was decided that the following day we should make a reconnoissance, which accordingly took place, when we found Jericho in flames, and that Ibrahim, after its destruction, had just recrossed the Jordan, and thus slipped through our fingers!