Sovereigns might at any time be bought for a dollar, for their possessors were glad to get rid of them. Being in possession of a gold coin denoted wealth, and many people who attempted to change a gold coin returned only to find their hut in the hands of the Beit-el-Mal officials, searching for the remainder of the presumed gold hoard. Failing to find it, they confiscated the goods and chattels. The trade with the Egyptian frontier, Suakin and Abyssinia, was carried on through the medium of barter and the Austrian (Maria Theresa) trade dollar.

It was while the currency question was at its height that Abbajee came forward with his scheme for a coining press; and, in order that I might assist him, I was transferred to the Khartoum arsenal. I was obliged to give up my quarters in the Mission buildings, and live with the bodyguard of thirty Baggaras in the house of Hamadan, the Mahdist governor of Khartoum. The arsenal was presided over by Khaleel Hassanein, at one time a clerk under Roversi, in the department for the repression of the slave trade. Although ten years had elapsed since the fall of Khartoum, the arsenal must have been in as perfect working order as when Gordon made it into a model Woolwich workshop. Power was obtained from a traction-engine, which drove lathes, a rolling-mill, drills, etc., while punches, iron scissors, and smaller machinery were worked by hand. In the shops proper were three engines and boilers complete, ready to be fitted into Nile steamers, and duplicates and triplicates of all parts of the machinery then in use were ready |213| in case of accidents. Smelting, casting, moulding, and modelling were all carried on in the place. The storeroom was filled with every imaginable tool and article required for the smithy, carpenters’ shops, and the boats. All the metal of the Soudan had been collected here. There were parts of cotton presses; sugar-mills; bars of steel and iron; ingots of brass and copper; iron, copper, and brass plates; the heavier class of tools and implements; and I was assured by Osta Abdallah, a rivetter in the shops in Gordon’s time, that there was material in the place to build three more boats and keep the whole fleet going for many years. He did not exaggerate either. All other administrations were supplied by the Khartoum arsenal with whatever they required in the way of tools, furniture, iron and other metal work, cartridge presses and steel blocks for coinage; and very efficiently indeed was the work turned out.

The little time I spent in the arsenal was of course fully occupied with the coinage question. Two men were kept constantly engaged casting square steel blocks for the Omdurman mint; these blocks were polished and cut in Omdurman, and twenty-five sets were generally in use at the same time. Possibly two hundred men were employed in the melting of the copper and casting it into moulds the size and thickness of the dollars. The discs were next passed on to the people who gave them the impression; this was obtained by placing the disc on the lower block, and then hammering the upper block upon it. The impressions produced were in the main very poor; the |214| coins spread and split, and the dies were constantly splitting and breaking. After we had studied the process, and Abbajee had explained his ideas of a press, I suggested that we should commence operations with the punching-machine. We experimented until we had succeeded in smashing dies, spoiling sheets of copper, and in the end smashing the machine itself; then Abbajee, as the chief of the operations, was roundly abused. Being of an excitable temperament, he wanted me to take part of the blame, but I only laughed at him. Then it was I learned that he had just reason to be angry; he had gone surety for me with the Khaleefa, and, as I was expecting Hawanein and Abdallah every day, I kept the quarrel going until Abbajee left the work in disgust, for I wished him to be out of the way when I escaped. His return to Omdurman, leaving me in complete charge of the invention, put an end to his surety for me. I might have saved myself this trouble, and the temporary misunderstanding with my old friend, for, before I had time to settle upon an idea for a coining press, Slatin escaped, and I was taken back to the Saier.

I have been frequently asked what estimate should be put upon the Khaleefa’s buried treasure. It is next to impossible to say; one thing only is certain: all good gold and silver jewellery and coins have disappeared during the last fifteen years. Thousands of individuals may have their hoards here and there. Some idea of what the Khaleefa’s treasure may amount to might be gleaned from an examination of the Beit-el-Mal books, for these were well kept. The real |215| question is, Where is it? But this is a matter people need not trouble themselves about. It was generally believed in Omdurman that those who actually buried the money were soon afterwards buried themselves. “Dead men tell no tales.” I doubt myself if the Khaleefa’s hoards will ever be found—officially. The fortunate discoverers are hardly likely to exhibit any particular anxiety to ask their friends or the Government to share in their good fortune. Perhaps a small amount might be found, but it will be a very small one. The few millions he has buried in various places will, no doubt, be discovered some day, and we shall hear about it—a long time after the fact.

CHAPTER XVIII MY SECOND IMPRISONMENT

It was some days after my return to the Saier before I learned that I had been incarcerated against the wish of the Khaleefa and Yacoub; but Hamadan and Khaleel-Hassanein, fearing that I might escape, declined to be responsible for me any longer, arguing that Slatin’s escape had been effected through Government agents, and that mine would certainly follow. In deference to the wishes of Hassanein more than those of Hamadan, the Khaleefa ordered my return to the Saier, but it is very probable that he sent Idris es Saier instructions how to treat me; so that, taking it all in all, my life was not rendered so unendurable as it had been on my first entry into the prison. Added to Abdullahi’s kindly interest (?) in me, Idris himself had become a sort of reformed character; he had tasted the sweets of imprisonment and the lash which he had been so generous with, and had also experienced himself what it was to be robbed on the Nebbi Khiddr account. The tables had been completely turned on him, and he had learned a lesson.

When Adlan was executed and his house searched |217| for incriminating papers without result, Idris es Saier was accused by the Khaleefa of having assisted Adlan in disposing of the documents which he was in search of. Idris was imprisoned in his own house and flogged into the bargain; he was in disfavour for some time, and this gave released Baggara prisoners an opportunity of getting even with him. They explained the Nebbi Khiddr affair to Abdullahi, who ordered Idris to repay all the moneys he had collected on this account; he was deprived of all he had, but right up to the end, any former Baggara prisoner in want of a dollar knew where to find one. He presented himself to Idris, and asked for a further contribution towards a settlement of his claim.

These importunities drove Idris into begging from the prisoners, since the Nebbi Khiddr tale would only work with prisoners coming in from outlying districts, and they were few. As Idris never knew when the next call would be made upon him, he found it politic to be as kind and considerate to the prisoners as possible, and to relax discipline to the utmost. This state of affairs, added to the presumed instructions of the Khaleefa regarding myself, must have accounted for Idris’ assembling the gaolers, and telling them in my presence that I was only brought into the Saier to prevent any Government people from carrying me off to Egypt; that if any one of them begged money from me or ill-treated me in any way, he would be imprisoned, flogged, and deprived of his post; Umm es Shole and her child were to be allowed to come into the prison at any hour they chose—but, |218| and this spoiled all, I was never to be allowed to sleep out in the open, and must pass my nights in the Umm Hagar.

FAUZI PASHA IN DERVISH DRESS.