Her eye flashed. But she moderated herself, and said, “That is the outline; and it is a grievance. Now, grievances are bores. You can escape this one before it is too late.”

“If it lies with me, I demand the minutest details,” said Vizard, warmly.

“You shall have them; and true to the letter.”

Vizard settled the small account, and adjourned, with his companion, to the garden. She walked by his side, with her face sometimes thoughtfully bent on the ground, and sometimes confronting him with ardor, and told him a true story, the simplicity of which I shall try not to spoil with any vulgar arts of fiction.

A LITTLE NARRATIVE OF DRY FACTS TOLD TO A WOMAN-HATER BY A WOMAN.

[ [!-- H2 anchor --] ]

CHAPTER XII.

“My father was an American, my mother English. I was born near Epsom and lived there ten years. Then my father had property left him in Massachusetts, and we went to Boston. Both my parents educated me, and began very early. I observe that most parents are babies at teaching, compared with mine. My father was a linguist, and taught me to lisp German, French, and English; my mother was an ideaed woman: she taught me three rarities—attention, observation, and accuracy. If I went a walk in the country, I had to bring her home a budget: the men and women on the road, their dresses, appearance, countenances, and words; every kind of bird in the air, and insect and chrysalis in the hedges; the crops in the fields, the flowers and herbs on the banks. If I walked in the town, I must not be eyes and no eyes; woe betide me if I could only report the dresses! Really, I have known me, when I was but eight, come home to my mother laden with details, when perhaps an untrained girl of eighteen could only have specified that she had gone up and down a thoroughfare. Another time mother would take me on a visit: next day, or perhaps next week, she would expect me to describe every article of furniture in her friend's room, and the books on the table, and repeat the conversation, the topics at all events. She taught me to master history accurately. To do this she was artful enough to turn sport into science. She utilized a game: young people in Boston play it. A writes an anecdote on paper, or perhaps produces it in print. She reads it off to B. B goes away, and writes it down by memory; then reads her writing out to C. C has to listen, and convey her impression to paper. This she reads to D, and D goes and writes it. Then the original story and D's version are compared; and, generally speaking, the difference of the two is a caution—against oral tradition. When the steps of deviation are observed, it is quite a study.

“My mother, with her good wit, saw there was something better than fun to be got out of this. She trained my memory of great things with it. She began with striking passages of history, and played the game with father and me. But as my power of retaining, and repeating correctly, grew by practice, she enlarged the business, and kept enriching my memory, so that I began to have tracts of history at my fingers' ends. As I grew older, she extended the sport to laws and the great public controversies in religion, politics, and philosophy that have agitated the world. But here she had to get assistance from her learned friends. She was a woman valued by men of intellect, and she had no mercy—milked jurists, physicians, and theologians and historians all into my little pail. To be sure, they were as kind about it as she was unscrupulous. They saw I was a keen student, and gave my mother many a little gem in writing. She read them out to me: I listened hard, and thus I fixed many great and good things in my trained memory; and repeated them against the text: I was never allowed to see that.

“With this sharp training, school subjects were child's play to me, and I won a good many prizes very easily. My mother would not let me waste a single minute over music. She used to say 'Music extracts what little brains a girl has. Open the piano, you shut the understanding.' I am afraid I bore you with my mother.”