"Est-ce toi qui l'a tué, beau soldat?"
"Oui, ma mie," said Denys, as gruffly as ever he could, rightly deeming this would smack of supernatural puissance to owners of bell-like trebles. "C'est moi. Çà vaut une petite embrassade—pas?"
"Je crois ben. Aie! aie!"
"Qu'as-tu?"
"Çà pique! Çà pique!"
"Quel dommage! je vais la couper."
"Nenni, ce n'est rien; et pisque t'as tué ce méchant. T'es fièrement beau, tout d' même, toi; t'es ben miex que ma grande sœur."
"Will you not kiss me too, ma mie?" said Gerard.
"Je ne demande par miex. Tiens, tiens, tiens! c'est doulce celle-ci. Ah, que j'aimons les hommes! Des fames, çà ne m'aurait jamais donné l'arjan blanc, plutôt çà m'aurait ri au nez. C'est si peu de chose, les fames. Serviteur, beaulx sires! Bon voiage; et n'oubliez point la Jeanneton!"
"Adieu, petit cœur," said Gerard, and on they marched: but presently looking back they saw the contemner of women in the middle of the road, making them a reverence, and blowing them kisses with little May morning face.