CHAPTER LVI

Gerard took a modest lodging on the west bank of the Tiber, and every day went forth in search of work, taking a specimen round to every shop he could hear of that executed such commissions.

They received him coldly. “We make our letter somewhat thinner than this,” said one. “How dark your ink is,” said another. But the main cry was, “What avails this? Scant is the Latin writ here now. Can ye not write Greek?”

“Ay, but not nigh so well as Latin.”

“Then you shall never make your bread at Rome.”

Gerard borrowed a beautiful Greek manuscript at a high price, and went home with a sad hole in his purse, but none in his courage.

In a fortnight he had made vast progress with the Greek character; so then, to lose no time, he used to work at it till noon, and hunt customers the rest of the day.

When he carried round a better Greek specimen than any they possessed, the traders informed him that Greek and Latin were alike unsaleable; the city was thronged with works from all Europe. He should have come last year.

Gerard bought a psaltery. His landlady, pleased with his looks and manners, used often to speak a kind word in passing. One day she made him dine with her, and somewhat to his surprise asked him what had dashed his spirits. He told her. She gave him her reading of the matter. “Those sly traders,” she would be bound, “had writers in their pay, for whose work they received a noble price, and paid a sorry one. So no wonder they blow cold on you. Methinks you write too well. How know I that? say you. Marry—marry, because you lock not your door, like the churl Pietro, and women will be curious. Ay, ay, you write too well for them.”

Gerard asked an explanation.