“In an agony of enthusiasm she continued to kneel before the image; and when she rose, the silence of her apartment, and the calm smile of the celestial figure, seemed at once a contrast and a reproach to this excess of morbid indulgence. That smile appeared to her like a frown. It is certain, that in agitation we can feel no solace from features that express only profound tranquillity. We would rather wish corresponding agitation, even hostility—any thing but a calm that neutralizes and absorbs us. It is the answer of the rock to the wave—we collect, foam, dash, and disperse ourselves against it, and retire broken, shattered, and murmuring to the echoes of our disappointment.
“From the tranquil and hopeless aspect of the divinity, smiling on the misery it neither consoles or relieves, and intimating in that smile the profound and pulseless apathy of inaccessible elevation, coldly hinting that humanity must cease to be, before it can cease to suffer—from this the sufferer rushed for consolation to nature, whose ceaseless agitation seems to correspond with the vicissitudes of human destiny and the emotions of the human heart—whose alternation of storms and calms,—of clouds and sun-light,—of terrors and delights—seems to keep a kind of mysterious measure of ineffable harmony with that instrument whose chords are doomed alternately to the thrill of agony and rapture, till the hand of death sweeps over all the strings, and silences them for ever.—With such a feeling, Isidora leaned against her casement, gasped for a breath of air, which the burning night did not grant, and thought how, on such a night in her Indian isle, she could plunge into the stream shaded by her beloved tamarind, or even venture amid the still and silvery waves of the ocean, laughing at the broken beams of the moonlight, as her light form dimpled the waters—snatching with smiling delight the brilliant, tortuous, and enamelled shells that seemed to woo her white footsteps as she turned to the shore. Now all was different. The duties of the bath had been performed, but with a parade of soaps, perfumes, and, above all, attendants, who, though of her own sex, gave Isidora an unspeakable degree of disgust at the operation. The sponges and odours sickened her unsophisticated senses, and the presence of another human being seemed to close up every pore.
“She had felt no refreshment from the bath, or from her prayers—she sought it at her casement, but there also in vain. The moon was as bright as the sun of colder climates, and the heavens were all in a blaze with her light. She seemed like a gallant vessel ploughing the bright and trackless ocean alone, while a thousand stars burned in the wake of her quiet glory, like attendant vessels pursuing their course to undiscovered worlds, and pointing them out to the mortal eye that lingered on their course, and loved their light.
“Such was the scene above, but what a contrast to the scene below! The glorious and unbounded light fell on an inclosure of stiff parterres, cropped myrtles and orange-trees in tubs, and quadrangular ponds, and bowers of trellis-work, and nature tortured a thousand ways, and indignant and repulsive under her tortures every way.
“Isidora looked and wept. Tears had now become her language when alone—it was a language she dared not utter before her family. Suddenly she saw one of the moonlight alleys darkened by an approaching figure. It advanced—it uttered her name—the name she remembered and loved—the name of Immalee! “Ah!” she exclaimed, leaning from the casement, “is there then one who recognizes me by that name?”—“It is only by that name I can address you,” answered the voice of the stranger—“I have not yet the honour of being acquainted with the name your Christian friends have given you.”—“They call me Isidora, but do you still call me Immalee. But how is it,” she added in a trembling voice,—her fears for his safety overcoming all her sudden and innocent joy at his sight—“how is it that you are here?—here, where no human being is ever beheld but the inmates of the mansion—how did you cross the garden wall?—how did you come from India? Oh! retire for your own safety! I am among those whom I cannot trust or love. My mother is severe—my brother is violent. Oh! how did you obtain entrance into the garden?—How is it,” she added in a broken voice, “that you risk so much to see one whom you have forgotten so long?”—“Fair Neophyte, beautiful Christian,” answered the stranger, with a diabolical sneer, “be it known to you that I regard bolts, and bars, and walls, as much as I did the breakers and rocks of your Indian isle—that I can go where, and retire when I please, without leave asked or taken of your brother’s mastiffs, or Toledos, or spring-guns, and in utter defiance of your mother’s advanced guard of duennas, armed in spectacles, and flanked with a double ammunition of rosaries, with beads as large as——” “Hush!—hush!—do not utter such impious sounds—I am taught to revere those holy things. But is it you?—and did I indeed see you last night, or was it a thought such as visits me in dreams, and wraps me again in visions of that beautiful and blessed isle where first I——Oh that I never had seen you!”—“Lovely Christian! be reconciled to your horrible destiny. You saw me last night—I crossed your path twice when you were sparkling among the brightest and most beautiful of all Madrid. It was me you saw—I rivetted your eye—I transfixed your slender frame as with a flash of lightning—you fell fainting and withered under my burning glance. It was me you saw—me, the disturber of your angelical existence in that isle of paradise—the hunter of your form and your steps, even amid the complicated and artificial tracks in which you have been concealed by the false forms of the existence you have embraced!”—“Embraced!—Oh no! they seized on me—they dragged me here—they made me a Christian. They told me all was for my salvation, for my happiness here and hereafter—and I trust it will, for I have been so miserable ever since, that I ought to be happy somewhere.”—“Happy,” repeated the stranger with his withering sneer—“and are you not happy now? The delicacy of your exquisite frame is no longer exposed to the rage of the elements—the fine and feminine luxury of your taste is solicited and indulged by a thousand inventions of art—your bed is of down—your chamber hung with tapestry. Whether the moon be bright or dark, six wax tapers burn in your chamber all night. Whether the skies be bright or cloudy,—whether the earth be clothed with flowers, deformed with tempests,—the art of the limner has surrounded you with “a new heaven and a new earth;” and you may bask in suns that never set, while the heavens are dark to other eyes,—and luxuriate amid landscapes and flowers, while half your fellow-creatures are perishing amid snows and tempests!” (Such was the overflowing acrimony of this being, that he could not speak of the beneficence of nature, or the luxuries of art, without interweaving something that seemed like a satire on, or a scorn of both.) “You also have intellectual beings to converse with instead of the chirpings of loxias, and the chatterings of monkeys.”—“I have not found the conversation I encounter much more intelligible or significant,” murmured Isidora, but the stranger did not appear to hear her. “You are surrounded by every thing that can flatter the senses, intoxicate the imagination, or expand the heart. All these indulgences must make you forget the voluptuous but unrefined liberty of your former existence.”—“The birds in my mother’s cages,” said Isidora, “are for ever pecking at their gilded bars, and trampling on the clear seeds and limpid water they are supplied with—would they not rather rest in the mossy trunk of a doddered oak, and drink of whatever stream they met, and be at liberty, at all the risk of poorer food and fouler drink—would they not rather do any thing than break their bills against gilded wires?”—“Then you do not feel your new existence in this Christian land so likely to surfeit you with delight as you once thought? For shame, Immalee—shame on your ingratitude and caprice! Do you remember when from your Indian isle you caught a glimpse of the Christian worship, and were entranced at the sight?”—“I remember all that ever passed in that isle. My life formerly was all anticipation,—now it is all retrospection. The life of the happy is all hopes,—that of the unfortunate all memory. Yes, I remember catching a glimpse of that religion so beautiful and pure; and when they brought me to a Christian land, I thought I should have found them all Christians.”—“And what did you find them, then, Immalee?”—“Only Catholics.”—“Are you aware of the danger of the words you utter? Do you know that in this country to hint a doubt of Catholicism and Christianity being the same, would consign you to the flames as a heretic incorrigible? Your mother, so lately known to you as a mother, would bind your hands when the covered litter came for its victim; and your father, though he has never yet beheld you, would buy with his last ducat the faggots that were to consume you to ashes; and all your relations in their gala robes would shout their hallelujahs to your dying screams of torture. Do you know that the Christianity of these countries is diametrically opposite to the Christianity of that world of which you caught a gleam, and which you may see recorded in the pages of your Bible, if you are permitted to read it?”
“Isidora wept, and confessed she had not found Christianity what she had at first believed it; but with her wild and eccentric ingenuousness, she accused herself the next moment of her confession,—and she added, “I am so ignorant in this new world,—I have so much to learn,—my senses so often deceive me,—and my habits and perceptions so different from what they ought to be—I mean from what those around me are—that I should not speak or think but as I am taught. Perhaps, after some years of instruction and suffering, I may be able to discover that happiness cannot exist in this new world, and Christianity is not so remote from Catholicism as it appears to me now.”—“And have you not found yourself happy in this new world of intelligence and luxury?” said Melmoth, in a tone of involuntary softness. “I have at times.”—“What times?”—“When the weary day was over, and my dreams bore me back to that island of enchantment. Sleep is to me like some bark rowed by visionary pilots, that wafts me to shores of beauty and blessedness,—and all night long I revel in my dreams with spirits. Again I live among flowers and odours—a thousand voices sing to me from the brooks and the breezes—the air is all alive and eloquent with invisible melodists—I walk amid a breathing atmosphere, and living and loving inanimation—blossoms that shed themselves beneath my steps—and streams that tremble to kiss my feet, and then retire; and then return again, wasting themselves in fondness before me, and touching me, as my lips press the holy images they have taught me to worship here!”—“Does no other image ever visit your dreams, Immalee?”—“I need not tell you,” said Isidora, with that singular mixture of natural firmness, and partial obscuration of intellect,—the combined result of her original and native character, and extraordinary circumstances of her early existence—“I need not tell you—you know you are with me every night!”—“Me?”—“Yes, you; you are for ever in that canoe that bears me to the Indian isle—you gaze on me, but your expression is so changed, that I dare not speak to you—we fly over the seas in a moment, but you are for ever at the helm, though you never land—the moment the paradise isle appears, you disappear; and as we return, the ocean is all dark, and our course is as dark and swift as the storm that sweeps them—you look at me, but never speak—Oh yes! you are with me every night!”—“But, Immalee, these are all dreams—idle dreams. I row you over the Indian seas from Spain!—this is all a vision of your imagination.”—“Is it a dream that I see you now?” said Isidora—“is it a dream that I talk with you?—Tell me, for my senses are bewildered; and it appears to me no less strange, that you should be here in Spain, than that I should be in my native island. Alas! in the life that I now lead, dreams have become realities, and realities seem only like dreams. How is it you are here, if indeed you are here?—how is it that you have wandered so far to see me? How many oceans you must have crossed, how many isles you must have seen, and none like that where I first beheld you! But is it you indeed I behold? I thought I saw you last night, but I had rather trust even my dreams than my senses. I believed you only a visitor of that isle of visions, and a haunter of the visions that recall it—but are you in truth a living being, and one whom I may hope to behold in this land of cold realities and Christian horrors?”—“Beautiful Immalee, or Isidora, or whatever other name your Indian worshippers, or Christian god-fathers and god-mothers, have called you by, I pray you listen to me, while I expound a few mysteries to you.” And Melmoth, as he spoke, flung himself on a bed of hyacinths and tulips that displayed their glowing flowers, and sent up their odorous breath right under Isidora’s casement. “Oh you will destroy my flowers!” cried she, while a reminiscence of her former picturesque existence, when flowers were the companions alike of her imagination and her pure heart, awoke her exclamation. “It is my vocation—I pray you pardon me!” said Melmoth, as he basked on the crushed flowers, and darted his withering sneer and scowling glance at Isidora. “I am commissioned to trample on and bruise every flower in the natural and moral world—hyacinths, hearts, and bagatelles of that kind, just as they occur. And now, Donna Isidora, with as long an et cetera as you or your sponsors could wish, and with no possible offence to the herald, here I am to-night—and where I shall be to-morrow night, depends on your choice. I would as soon be on the Indian seas, where your dreams send me rowing every night, or crashing through the ice near the Poles, or ploughing with my naked corse, (if corses have feeling), through the billows of that ocean where I must one day (a day that has neither sun or moon, neither commencement or termination), plough forever, and reap despair!”—“Hush!—hush!—Oh forbear such horrid sounds! Are you indeed he whom I saw in the isle? Are you he, inwoven ever since that moment with my prayers, my hopes, my heart? Are you that being upon whom hope subsisted, when life itself was failing? On my passage to this Christian land, I suffered much. I was so ill you would have pitied me—the clothes they put on me—the language they made me speak—the religion they made me believe—the country they brought me to—Oh you!—you alone!—the thought—the image of you, could alone have supported me! I loved, and to love is to live. Amid the disruption of every natural tie,—amid the loss of that delicious existence which seems a dream, and which still fills my dreams, and makes sleep a second existence,—I have thought of you—have dreamt of you—have loved you!”—“Loved me?—no being yet loved me but pledged me in tears.”—“And have I not wept?” said Isidora—“believe these tears—they are not the first I have shed, nor I fear will be the last, since I owe the first to you.” And she wept as she spoke. “Well,” said the wanderer, with a bitter and self-satirizing laugh, “I shall be persuaded at last that I am “a marvellous proper man.” Well, if it must be so, happy man be his dole! And when shall the auspicious day, beautiful Immalee, still beautiful Isidora, in spite of your Christian name, (to which I have a most anti-catholic objection)—when shall that bright day dawn on your long slumbering eye-lashes, and waken them with kisses, and beams, and light, and love, and all the paraphernalia with which folly arrays misery previous to their union—that glittering and empoisoned drapery that well resembles what of old Dejanira sent to her husband—when shall the day of bliss be?” And he laughed with that horrible convulsion that mingles the expression of levity with that of despair, and leaves the listener no doubt whether there is more despair in laughter, or more laughter in despair. “I understand you not,” said the pure and timid Isidora; “and if you would not terrify me to madness, laugh no more—no more, at least, in that fearful way!”—“I cannot weep,” said Melmoth, fixing on her his dry and burning eyes, strikingly visible in the moonlight; “the fountain of tears has been long dried up within me, like that of every other human blessing.”—“I can weep for both,” said Isidora, “if that be all.” And her tears flowed fast, as much from memory as from grief—and when those sources are united, God and the sufferer only know how fast and bitterly they fall. “Reserve them for our nuptial hour, my lovely bride,” said Melmoth to himself; “you will have occasion for them then.”
“There was a custom then, however indelicate and repulsive it may sound to modern ears, for ladies who were doubtful of the intentions of their lovers to demand of them the proof of their purity and honour, by requiring an appeal to their family, and a solemn union under the sanction of the church. Perhaps there was more genuine spirit of truth and chastity in this, than in all the ambiguous flirtation that is carried on with an ill-understood and mysterious dependence on principles that have never been defined, and fidelity that has never been removed. When the lady in the Italian tragedy[(22)] asks her lover, almost at their first interview, if his intentions are honourable, and requires, as the proof of their being so, that he shall espouse her immediately, does she not utter a language more unsophisticated, more intelligible, more heartedly pure, than all the romantic and incredible reliance that other females are supposed to place in the volatility of impulse,—in that wild and extemporaneous feeling,—that “house on the sands,”—which never has its foundation in the immoveable depths of the heart. Yielding to this feeling, Isidora, in a voice that faultered at its own accents, murmured, “If you love me, seek me no more clandestinely. My mother is good, though she is austere—my brother is kind, though he is passionate—my father—I have never seen him! I know not what to say, but if he be my father, he will love you. Meet me in their presence, and I will no longer feel pain and shame mingled with the delight of seeing you. Invoke the sanction of the church, and then, perhaps,”—— “Perhaps!” retorted Melmoth; “You have learned the European ‘perhaps!’—the art of suspending the meaning of an emphatic word—of affecting to draw the curtain of the heart at the moment you drop its folds closer and closer—of bidding us despair at the moment you intend we should feel hope!”—“Oh no!—no!” answered the innocent being; “I am truth. I am Immalee when I speak to you,—though to all others in this country, which they call Christian, I am Isidora. When I loved you first, I had only one heart to consult,—now there are many, and some who have not hearts like mine. But if you love me, you can bend to them as I have done—you can love their God, their home, their hopes, and their country. Even with you I could not be happy, unless you adored the cross to which your hand first pointed my wandering sight, and the religion which you reluctantly confessed was the most beautiful and beneficent on earth.”—“Did I confess that?” echoed Melmoth; “It must have been reluctantly indeed. Beautiful Immalee! I am a convert to you;” and he stifled a Satanic laugh as he spoke; “to your new religion, and your beauty, and your Spanish birth and nomenclature, and every thing that you would wish. I will incontinently wait on your pious mother, and angry brother, and all your relatives, testy, proud, and ridiculous as they may be. I will encounter the starched ruffs, and rustling manteaus, and whale-boned fardingales of the females, from your good mother down to the oldest duenna who sits spectacled, and armed with bobbin, on her inaccessible and untempted sopha; and the twirled whiskers, plumed hats, and shouldered capas of all your male relatives. And I will drink chocolate, and strut among them; and when they refer me to your mustachoed man of law, with his thread-bare cloke of black velvet over his shoulder, his long quill in his hand, and his soul in three sheets of wide-spread parchment, I will dower you in the most ample territory ever settled on a bride.”—“Oh let it be, then, in that land of music and sunshine where we first met! One spot where I might set my foot amid its flowers, is worth all the cultivated earth of Europe!” said Isidora.—“No!—it shall be in a territory with which your bearded men of law are far better acquainted, and which even your pious mother and proud family must acknowledge my claim to, when they shall hear it asserted and explained. Perchance they may be joint-tenants with me there; and yet (strange to say!) they will never litigate my exclusive title to possession.”—“I understand nothing of this,” said Isidora; “but I feel I am transgressing the decorums of a Spanish female and a Christian, in holding this conference with you any longer. If you think as you once thought,—if you feel as I must feel for ever,—there needs not this discussion, which only perplexes and terrifies. What have I to do with this territory of which you speak? That you are its possessor, is its only value in my eyes!”—“What have you to do with it?” repeated Melmoth; “Oh, you know not how much you may have to do with it and me yet! In other cases, the possession of the territory is the security for the man,—but here the man is the security for the everlasting possession of the territory. Mine heirs must inherit it for ever and ever, if they hold by my tenure. Listen to me, beautiful Immalee, or Christian, or whatever other name you choose to be called by! Nature, your first sponsor, baptized you with the dews of Indian roses—your Christian sponsors, of course, spared not water, salt, or oil, to wash away the stain of nature from your regenerated frame—and your last sponsor, if you will submit to the rite, will anoint you with a new chrism. But of that hereafter. Listen to me while I announce to you the wealth, the population, the magnificence of that region to which I will endower you. The rulers of the earth are there—all of them. There be the heroes, and the sovereigns, and the tyrants. There are their riches, and pomp, and power—Oh what a glorious accumulation!—and they have thrones, and crowns, and pedestals, and trophies of fire, that burn for ever and ever, and the light of their glory blazes eternally. There are all you read of in story, your Alexanders and Cæsars, your Ptolemies and Pharaohs. There be the princes of the East, the Nimrods, the Belshazzars, and the Holoferneses of their day. There are the princes of the North, the Odins, the Attilas, (named by your church the scourge of God), the Alarics, and all those nameless and name-undeserving barbarians, who, under various titles and claims, ravaged and ruined the earth they came to conquer. There be the sovereigns of the South, and East, and West, the Mahommedans, the Caliphs, the Saracens, the Moors, with all their gorgeous pretensions and ornaments—the crescent, the Koran, and the horse-tail—the trump, the gong, and the atabal, (or to suit it to your Christianised ear, lovely Neophyte!) ‘the noise of the captains, and the shoutings.’ There be also those triple-crowned chieftains of the West, who hide their shorn heads under a diadem, and for every hair they shave, demand the life of a sovereign—who, pretending to humility, trample on power—whose title is, Servant of servants—and whose claim and recognizance is, Lord of lords. Oh! you will not lack company in that bright region, for bright it will be!—and what matter whether its light be borrowed from the gleam of sulphur, or the trembling light of the moon, by which I see you look so pale?”—“I look pale!” said Isidora gasping; “I feel pale! I know not the meaning of your words, but I know it must be horrible. Speak no more of that region, with its pride, its wickedness, and its splendour! I am willing to follow you to deserts, to solitudes, which human step never trod but yours, and where mine shall trace, with sole fidelity, the print of yours. Amid loneliness I was born; amid loneliness I could die. Let me but, wherever I live, and whenever I die, be yours!—and for the place, it matters not, let it be even”—— and she shivered involuntarily as she spoke; “Let it be even”—— “Even—where?” asked Melmoth, while a wild feeling of triumph in the devotedness of this unfortunate female, and of horror at the destination which she was unconsciously imprecating on herself, mingled in the question. “Even where you are to be,” answered the devoted Isidora, “let me be there! and there I must be happy, as in the isle of flowers and sun-light, where I first beheld you. Oh! there are no flowers so balmy and roseate as those that once blew there! There are no waters so musical, or breezes so fragrant, as those that I listened to and inhaled, when I thought that they repeated to me the echo of your steps, or the melody of your voice—that human music the first I ever heard, and which, when I cease to hear”—— “You will hear much better!” interrupted Melmoth; “the voices of ten thousand—ten millions of spirits—beings whose tones are immortal, without cessation, without pause, without interval!”—“Oh that will be glorious!” said Isidora, clasping her hands; “the only language I have learned in this new world worth speaking, is the language of music. I caught some imperfect sounds from birds in my first world, but in my second world they taught me music; and the misery they have taught me, hardly makes a balance against that new and delicious language.”—“But think,” rejoined Melmoth, “if your taste for music be indeed so exquisite, how it will be indulged, how it will be enlarged, in hearing those voices accompanied and re-echoed by the thunders of ten thousand billows of fire, lashing against rocks which eternal despair has turned into adamant! They talk of the music of the spheres!—Dream of the music of those living orbs turning on their axis of fire for ever and ever, and ever singing as they shine, like your brethren the Christians, who had the honour to illuminate Nero’s garden in Rome on a rejoicing night.”—“You make me tremble!”—“Tremble!—a strange effect of fire. Fie! what a coyness is this! I have promised, on your arrival at your new territory, all that is mighty and magnificent,—all that is splendid and voluptuous—the sovereign and the sensualist—the inebriated monarch and the pampered slave—the bed of roses and the canopy of fire!”—“And is this the home to which you invite me?”—“It is—it is. Come, and be mine!—myriads of voices summon you—hear and obey them! Their voices thunder in the echoes of mine—their fires flash from my eyes, and blaze in my heart. Hear me, Isidora, my beloved, hear me! I woo you in earnest, and for ever! Oh how trivial are the ties by which mortal lovers are bound, compared to those in which you and I shall be bound to eternity! Fear not the want of a numerous and splendid society. I have enumerated sovereigns, and pontiffs, and heroes,—and if you should condescend to remember the trivial amusements of your present sejour, you will have enough to revive its associations. You love music, and doubtless you will have most of the musicians who have chromatized since the first essays of Tubal Cain to Lully, who beat himself to death at one of his own oratorios, or operas, I don’t know which. They will have a singular accompaniment—the eternal roar of a sea of fire makes a profound bass to the chorus of millions of singers in torture!”—“What is the meaning of this horrible description?” said the trembling Isidora; “your words are riddles to me. Do you jest with me for the sake of tormenting, or of laughing at me?”—“Laughing!” repeated her wild visitor; “that is an exquisite hint—vive la bagatelle! Let us laugh for ever!—we shall have enough to keep us in countenance. There will be all that ever have dared to laugh on earth—the singers, the dancers, the gay, the voluptuous, the brilliant, the beloved—all who have ever dared to mistake their destiny, so far as to imagine that enjoyment was not a crime, or that a smile was not an infringement of their duty as sufferers. All such must expiate their error under circumstances which will probably compel the most inveterate disciple of Democritus, the most inextinguishable laugher among them, to allow that there, at least, ‘laughter is madness.’”—“I do not understand you,” said Isidora, listening to him with that sinking of the heart which is produced by a combined and painful feeling of ignorance and terror. “Not understand me?” repeated Melmoth, with that sarcastic frigidity of countenance which frightfully contrasted the burning intelligence of his eyes, that seemed like the fires of a volcano bursting out amid masses of snow heaped up to its very edge; “not understand me!—are you not, then, fond of music?”—“I am.”—“Of dancing, too, my graceful, beautiful love?”—“I was.”—“What is the meaning of the different emphasis you give to those answers?”—“I love music—I must love it for ever—it is the language of recollection. A single strain of it wafts me back to the dreamy blessedness, the enchanted existence, of my own—own isle. Of dancing I cannot say so much. I have learnt dancing—but I felt music. I shall never forget the hour when I heard it for the first time, and imagined it was the language which Christians spoke to each other. I have heard them speak a different language since.”—“Doubtless their language is not always melody, particularly when they address each other on controverted points in religion. Indeed, I can conceive nothing less a-kin to harmony than the debate of a Dominican and Franciscan on the respective efficacy of the cowl of the order, to ascertain the salvation of him who happens to die in it. But have you no other reason for being fond of music, and for only having been fond of dancing? Nay, let me have ‘your most exquisite reason.’”
“It seemed as if this unhappy being was impelled by his ineffable destiny to deride the misery he inflicted, in proportion to its bitterness. His sarcastic levity bore a direct and fearful proportion to his despair. Perhaps this is also the case in circumstances and characters less atrocious. A mirth which is not gaiety is often the mask which hides the convulsed and distorted features of agony—and laughter, which never yet was the expression of rapture, has often been the only intelligible language of madness and misery. Extacy only smiles,—despair laughs. It seemed, too, as if no keenness of ironical insult, no menace of portentous darkness, had power to revolt the feelings, or alarm the apprehensions, of the devoted being to whom they were addressed. Her “most exquisite reasons,” demanded in a tone of ruthless irony, were given in one whose exquisite and tender melody seemed still to retain the modulation on which its first sounds had been formed,—that of the song of birds, mingled with the murmur of waters.
“I love music, because when I hear it I think of you. I have ceased to love dancing, though I was at first intoxicated with it, because, when dancing, I have sometimes forgot you. When I listen to music, your image floats on every note,—I hear you in every sound. The most inarticulate murmurs that I produce on my guitar (for I am very ignorant) are like a spell of melody that raises a form indescribable—not you, but my idea of you. In your presence, though that seems necessary to my existence, I have never felt that exquisite delight that I have experienced in that of your image, when music has called it up from the recesses of my heart. Music seems to me like the voice of religion summoning to remember and worship the God of my heart. Dancing appears like a momentary apostasy, almost a profanation.”—“That, indeed, is a sweet and subtle reason,” answered Melmoth, “and one that, of course, has but one failure,—that of not being sufficiently flattering to the hearer. And so my image floats on the rich and tremulous waves of melody one moment, like a god of the overflowing billows of music, triumphing in their swells, and graceful even in their falls,—and the next moment appears, like the dancing demon of your operas, grinning at you between the brilliant movement of your fandangoes, and flinging the withering foam of his black and convulsed lips into the cup where you pledge at your banquetting. Well—dancing—music—let them go together! It seems that my image is equally mischievous in both—in one you are tortured by reminiscence, and in the other by remorse. Suppose that image is withdrawn from you for ever,—suppose that it were possible to break the tie that unites us, and whose vision has entered into the soul of both.”—“You may suppose it,” said Isidora, with maiden pride and tender grief blended in her voice; “and if you do, believe that I will try to suppose it too; the effort will not cost much,—nothing but—my life!”
“As Melmoth beheld this blessed and beautiful being, once so refined amid nature, and now so natural amid refinement, still possessing all the soft luxuriance of her first angelic nature, amid the artificial atmosphere where her sweets were uninhaled, and her brilliant tints doomed to wither unappreciated,—where her pure and sublime devotedness of heart was doomed to beat like a wave against a rock,—exhaust its murmurs,—and expire;—As he felt this, and gazed on her, he cursed himself; and then, with the selfishness of hopeless misery, he felt that the curse might, by dividing it, be diminished.