“As I heard these words, a horrid foreboding, like a night-mare of the heart, hung heavily on me. I looked alternately at the withering speaker, and the hopeless task. To bear about that horrible secret inurned in my heart, was not that enough? but to be compelled to scatter its ashes abroad, and to rake into the dust of others for the same purpose of unhallowed exposure, revolted me beyond feeling and utterance. As my eye fell listlessly on the manuscripts, I saw they contained only the Spanish language written in the Greek characters—a mode of writing that, I easily conceived, must have been as unintelligible to the officers of the Inquisition, as the Hieroglyphics of the Egyptian priests. Their ignorance, sheltered by their pride, and that still more strongly fortified by the impenetrable secresy attached to their most minute proceedings, made them hesitate to entrust to any one the circumstance of their being in possession of manuscript which they could not decypher. So they returned the papers to Adonijah, and, in his own language, “Behold, he abode in safety.” But to me this was a task of horror unspeakable. I felt myself as an added link to the chain, the end of which, held by an invisible hand, was drawing me to perdition; and I was now to become the recorder of my own condemnation.

“As I turned over the leaves with a trembling hand, the towering form of Adonijah seemed dilated with preternatural emotion. “And what dost thou tremble at, child of the dust?” he exclaimed, “if thou hast been tempted, so have they—if thou hast resisted, so have they—if they are at rest, so shalt thou be. There is not a pang of soul or body thou hast undergone, or canst undergo, that they have not suffered before thy birth was dreamt of. Boy, thy hand trembles over pages it is unworthy to touch, yet still I must employ thee, for I need thee. Miserable link of necessity, that binds together minds so uncongenial! I would that the ocean were my ink, and the rock my page, and mine arm, even mine, the pen that should write thereon letters that should last like those on the written mountains for ever and ever—even the mount of Sinai, and those that still bear the record, “Israel hath passed the flood[(6)].” As he spoke, I again turned over the manuscripts. “Does thy hand tremble still?” said Adonijah; “and dost thou still hesitate to record the story of those whose destiny a link, wondrous, invisible, and indissoluble, has bound to thine. Behold, there are those near thee, who, though they have no longer a tongue, speak to thee with that eloquence which is stronger than all the eloquence of living tongues. Behold, there are those around thee, whose mute and motionless arms of bone plead to thee as no arms of flesh ever pleaded. Behold, there are those who, being speechless, yet speak—who, being dead, are yet alive—who, though in the abyss of eternity, are yet around thee, and call on thee, as with a mortal voice. Hear them!—take the pen in thine hand, and write.” I took the pen in my hand, but could not write a line. Adonijah, in a transport of ecstasy, snatching a skeleton from its receptacle, placed it before me. “Tell him thy story thyself, peradventure he will believe thee, and record it.” And supporting the skeleton with one hand, he pointed with the other, as bleached and bony as that of the dead, to the manuscript that lay before me.

“It was a night of storms in the world above us; and, far below the surface of the earth as we were, the murmur of the winds, sighing through the passages, came on my ear like the voices of the departed,—like the pleadings of the dead. Involuntarily I fixed my eye on the manuscript I was to copy, and never withdrew till I had finished its extraordinary contents.

Tale of the Indians.

“There is an island in the Indian sea, not many leagues from the mouth of the Hoogly, which, from the peculiarity of its situation and internal circumstances, long remained unknown to Europeans, and unvisited by the natives of the contiguous islands, except on remarkable occasions. It is surrounded by shallows that render the approach of any vessel of weight impracticable, and fortified by rocks that threatened danger to the slight canoes of the natives, but it was rendered still more formidable by the terrors with which superstition had invested it. There was a tradition that the first temple to the black goddess Seeva[(7)], had been erected there; and her hideous idol, with its collar of human sculls, forked tongues darting from its twenty serpent mouths, and seated on a matted coil of adders, had there first received the bloody homage of the mutilated limbs and immolated infants of her worshippers.

“The temple had been overthrown, and the island half depopulated, by an earthquake, that agitated all the shores of India. It was rebuilt, however, by the zeal of the worshippers, who again began to re-visit the island, when a tufaun of fury unparalleled even in those fierce latitudes, burst over the devoted spot. The pagoda was burnt to ashes by the lightning; the inhabitants, their dwellings, and their plantations, swept away as with the besom of destruction, and not a trace of humanity, cultivation, or life, remained in the desolate isle. The devotees consulted their imagination for the cause of these calamities; and, while seated under the shade of their cocoa-trees they told their long strings of coloured beads, they ascribed it to the wrath of the goddess Seeva at the increasing popularity of the worship of Juggernaut. They asserted that her image had been seen ascending amid the blaze of lightning that consumed her shrine and blasted her worshippers as they clung to it for protection, and firmly believed she had withdrawn to some happier isle, where she might enjoy her feast of flesh, and draught of blood, unmolested by the worship of a rival deity. So the island remained desolate, and without inhabitant for years.

“The crews of European vessels, assured by the natives that there was neither animal, or vegetable, or water, to be found on its surface, forbore to visit; and the Indian of other isles, as he passed it in his canoe, threw a glance of melancholy fear at its desolation, and flung something overboard to propitiate the wrath of Seeva.

“The island, thus left to itself, became vigorously luxuriant, as some neglected children improve in health and strength, while pampered darlings die under excessive nurture. Flowers bloomed, and foliage thickened, without a hand to pluck, a step to trace, or a lip to taste them, when some fishermen, (who had been driven by a strong current toward the isle, and worked with oar and sail in vain to avoid its dreaded shore), after making a thousand prayers to propitiate Seeva, were compelled to approach within an oar’s length of it; and, on their return in unexpected safety, reported they had heard sounds so exquisite, that some other goddess, milder than Seeva, must have fixed on that spot for her residence. The younger fishermen added to this account, that they had beheld a female figure of supernatural loveliness, glide and disappear amid the foliage which now luxuriantly overshadowed the rocks; and, in the spirit of Indian devotees, they hesitated not to call this delicious vision an incarnated emanation of Vishnu, in a lovelier form than ever he had appeared before,—at least far beyond that which he assumed, when he made one of his avatars in the figure of a tiger.

“The inhabitants of the islands, as superstitious as they were imaginative, deified the vision of the isles after their manner. The old devotees, while invoking her, stuck close to the bloody rites of Seeva and Haree, and muttered many a horrid vow over their beads, which they took care to render effectual by striking sharp reeds into their arms, and tinging every bead with blood as they spoke. The young women rowed their light canoes as near as they dared to the haunted isle, making vows to Camdeo[(8)], and sending their paper vessels, lit with wax, and filled with flowers, towards its coast, where they hoped their darling deity was about to fix his residence. The young men also, at least those who were in love and fond of music, rowed close to the island to solicit the god Krishnoo[(9)] to sanctify it by his presence; and not knowing what to offer to the deity, they sung their wild airs standing high on the prow of the canoe, and at last threw a figure of wax, with a kind of lyre in its hand, towards the shore of the desolate isle.

“For many a night these canoes might be seen glancing past each other over the darkened sea, like shooting stars of the deep, with their lighted paper lanthorns, and their offerings of flowers and fruits, left by some trembling hand on the sands, or hung by a bolder one in baskets of cane on the rocks; and still the simple islanders felt joy and devotion united in this “voluntary humility.” It was observed, however, that the worshippers departed with very different impressions of the object of their adoration. The women all clung to their oars in breathless admiration of the sweet sounds that issued from the isle; and when that ceased they departed, murmuring over in their huts those “notes angelical,” to which their own language furnished no appropriate sounds. The men rested long on their oars, to catch a glimpse of the form which, by the report of the fishermen, wandered there; and, when disappointed, they rowed home sadly.