“Still I will not let the mouse go,” said Manawyddan.

“What more do you ask?” exclaimed the bishop.

“That the charm be removed from Dyfed,” replied Manawyddan.

“It shall be removed,” promised the bishop. “So set the mouse free.”

“I will not,” said Manawyddan, “till I know who the mouse is.”

“She is my wife,” replied the bishop, “and I am called Llwyd, the son of Kilcoed, and I cast the charm over Dyfed, and upon Rhiannon and Pryderi, to avenge Gwawl son of Clûd for the game of ‘badger in the bag’ which was played on him by Pwyll, Head of Annwn. It was my household that came in the guise of mice and took away your corn. But since my wife has been caught, I will restore Rhiannon and Pryderi and take the charm off Dyfed if you will let her go.”

“I will not let her go,” said Manawyddan, “until you have promised that there shall be no charm put upon Dyfed again.”

“I will promise that also,” replied Llwyd. “So let her go.”

“I will not let her go,” said Manawyddan, “unless you swear to take no revenge for this hereafter.”

“You have done wisely to claim that,” replied Llwyd. “Much trouble would else have come upon your head because of this. Now I swear it. So set my wife free.”