[288]. So translated by Lady Guest. Professor Rhys, however, renders it, “in whom God has put the instinct of the demons of Annwn”. Arthurian Legend, p. 341.
[289]. Lady Guest’s Mabinogion. Note to “Kulhwch and Olwen”.
[290]. Black Book of Caermarthen, poem XXXIII. Vol. I, p. 293, of Skene’s Four Ancient Books.
[291]. I have taken the liberty of omitting a few lines whose connection with their context is not very apparent.
[292]. Gwyn was said to specially frequent the summits of hills.
[293]. This line is Professor Rhys’s. Skene translates it: “Whilst I am called Gwyn the son of Nudd”.
[294]. I have here preferred Rhys’s rendering: Arthurian Legend, p. 364.
[295]. A name for Hades, of unknown meaning.
[296]. Dormarth means “Death’s Door”. Rhys: Arthurian Legend, pp. 156-158.
[297]. Rhys has it: