In the foregoing pages it has been attempted to trace, from its various sources, the progress of the legend which culminated in Dante’s Commedia. It did not form a part of this design to collect the corresponding traditions which abound in the folklore of many times and peoples, nor even to give an exhaustive account of the forms which the legend assumed in the several fields which have come within our purview; rather to confine our examination to those examples which may be regarded as its sources, or may have contributed to its transmission, or determined the form which it assumed in later stages of its development. We have seen that Dante’s poem had been led up to by a long series of predecessors, like it in theme, if in nothing else, and that it had already approved its fitness for a place in the world’s literature, by the success which it had achieved, in countless forms, among peoples of widely diverse stages of culture. We have also seen how the Irish Church, in its palmy days, developed a highly characteristic treatment of the theme, and while following, in the main, the accepted traditions of the mediæval Church, introduced certain modifications of a strongly individual and national type. Of this class the Vision of Adamnán has been selected for a specimen, as representing the highest level attained by the school to which it belonged, and as being the most important contribution made to the growth of the legend within the Christian Church prior to the advent of Dante.
I have purposely abstained from offering a conjecture as to any possible indebtedness on the part of Dante to the Visions of the Irish school, and to the Fis Adamnáin in particular, further than as these, by reviving, transmitting, and popularising the theme, placed ready to his hand the subject which was, of all others, best adapted to his genius, and, at the same time, best calculated to appeal to the public of his day. The various topics into which this examination has compelled the writer to enter—Dante literature, Celtic tradition, folklore, mythology—are all favourite subjects with that type of theorist who is wont to accompany a small modicum of the bread of fact with an intolerable deal of the sack of hypothesis, to the no small detriment of critical sobriety, so that one who approaches the subject with no preconceived theory of his own to prove—unless, like those present at a revival meeting, he be set a-prophesying by contagion—is apt to become almost as sick of these shadows as was the Lady of Shalott of those in her magic glass. I have therefore endeavoured to present the author of the Fis Adamnáin merely as a ‘precursor’ of Dante, without attempting to prove him Dante’s ‘progenitor.’ All the same, I do not think I am transgressing these limits by suggesting the almost certainty that so omnivorous a reader as Dante must have been acquainted with works so generally known at and prior to his day as the Voyages of St. Brendan, the Vision of Tundale, and the legends of St. Patrick’s Purgatory, all of which were more or less influenced by the Fis Adamnáin, and were productions of the same school. There is no ground to imagine that Dante was acquainted with the Fis Adamnáin, nor can that supposition be entertained unless it can be shown that there existed in his day a translation of it into Latin, or one of the Romance languages, to which he might have had access. Indeed, pending the results of future research, it is impossible to put forward any work, or group of works, as the model which Dante followed. Probably no such model will ever be discovered, for the simple reason that none such ever existed. It is true that Dante availed himself freely of all that the previous Vision literature could give him, just as he drew copiously from every source at his command. But for the Latin classics, and Virgil in particular; but for the Latin Fathers, Augustine, Jerome, and Gregory; the Schoolmen, from Erigena to Thomas Aquinas; the Romance poets of France and Italy, it is certain that Dante’s work, as we have it, could never have come into being. So much may be claimed for the Visions of the Irish school, and, apparently, no more, but even this much is enough to entitle them to a place in the history of modern literature. Indeed, independently of any such relation of cause and effect between the two, the writings of the Irish school would still constitute an interesting study, both as the fruits obtained by previous labours in the same field under widely different conditions, and even more for the light which they cast upon what is still one of the darkest places in the intellectual life of Europe.
We have had occasion to remark before upon several particulars wherein the analogy between the Fis Adamnáin—and, to a less extent, others of the Irish Visions—and the Commedia would appear to go deeper than can be explained by their common subject, and their use in common of the same general stock of ideas. However, it does not appear that the influence exercised by the Irish school mainly consisted in the introduction of novel ideas and incidents, though even these were not entirely absent. Indeed, throughout the history of the Vision legend, we may observe a continual tendency to drop any national or personal characteristics which it may have acquired at a previous stage of its evolution. For instance, we have seen to how great an extent the popular Christian eschatology was modelled upon the classical Elysium and Tartarus, yet even the earlier Church works upon the subject contain no such references to classical personages and traditions as were employed so copiously by Dante, and, in a slight and tentative manner, by certain of his predecessors. The same may be said of the Oriental myths which formed part of the Hebrew contributions to the subject. So, in proportion as the late mediæval visions of the Otherworld recede in date from those of the Irish school, they tend to drop more and more of the structure and imagery which were peculiarly characteristic of the latter, as owing great part of their form or colour to the Irish national traditions. This process is carried still further by Dante, who rejected many of the most familiar incidents of the earlier visions: e.g. the bridge, the open mouth of the dragon as symbolising Hell, Enoch and Elijah beside the Tree of Life, and the bird-flocks about them, the special provisions for various kinds of the half-righteous, etc.
Thus, while exercising a secondary influence by further enriching the stock of material already in existence, the main function of the Irish Visions was to set a literary fashion, so to speak, whereby the Vision of the Otherworld came to be regarded as the most natural vehicle for conveying men’s thoughts and imaginations, as in other ages the epic, the drama, the dialogue, the pamphlet, the novel, and other forms of composition, have been specially affected for the like purpose.
It remains to say a few words respecting the literary merits of the Fis Adamnáin. Obviously there can be no rivalry, or even comparison, in this respect, between it and the poem which stands high among the supreme achievements of the human intellect. Noteworthy, rather, is the degree of excellence to which the earlier writer attains, when we consider what was the state of vernacular literature in the Europe of his day. His style, like the style of most Irish writers of the best period, is simple, picturesque, and forcible; the language is terse and pregnant, without being bald or meagre. There are certain writings of every age, differing much in merit, from which, as we read them, we seem to be hearing the author’s voice proceeding; where this is so, the style can hardly be other than good of its kind, however simple, and even rude, it may be, and however little it may owe to technical skill. This characteristic, I think, the work in question possesses; but this is an evanescent quality which must needs disappear in translation, especially such a translation as the present, where the aim has chiefly been at literal accuracy.
Mention has been made already of the advantages which this Vision possesses over most others of its class, by reason of its superiority in construction, which is manifested alike in the general design of the work, and in the superior grouping and visual presentment of certain portions, such as the description of Heaven, and the righteous assembled about the Throne. Our author, too, compares favourably with his fellows as regards his general cast of thought, as particularly in the stress which he lays upon the spiritual or emotional side of the sufferings of the lost, and the grave pity with which the contemplation of their fate repeatedly inspires him—a feeling wonderfully absent from the generality of his class.
Other characteristics are shared by him with the Irish romantic writers. One characteristic was common to both of them: there was life in what they wrote; the scene of their narrative became a veritable Tír na mbeo. They possessed, moreover, that sensibility to natural beauty, which is often, but most erroneously, assumed to be the peculiar property of modern times. They were keenly alive to the amenities of woods and meadows, flowers and birds, to the charm of colour, of brightness and light of every kind. Above all, they delighted in melodious sound, whether the music of strings or of the human voice, the note of birds and bees, the wind in the leaves, or the sound of falling water. Like Byron, they knew that ‘there’s music in all things, if men had ears.’ Nor did this delight in Nature consist in sensuous pleasure merely. They too were aware of ‘a something yet more deeply interfused’; it was ‘the light of setting suns’ across the ocean that wooed the Ui Corra to their quest of the Unknown; St. Brendan yearned for that retreat, ‘secret, hidden, secure, delightful, apart from men,’ which the ocean solitudes alone appeared to promise him.
This national susceptibility to beauty constantly asserts itself in our author, in manner appropriate to his theme. He also manifests the no less national capacity for vivid and picturesque description, and this without being led into redundancy, or straining after effect, the leading characteristic of his narrative being a simple earnestness which is often very effective. It is needless to dwell upon individual descriptions, most of which have been dealt with in their place. It is enough just to refer in particular to the description of Heaven, of the Throne, and the celestial choirs; the naïve but striking symbol of Omnipresence; the waste and desolate places of Hell in c. 30; the various kinds of penalties in cc. 25-29; the picture of the generous but carnally minded souls protected from the fiery sea by a rampart of the alms they had bestowed.
In two respects our author differs both from Dante and from several writers of his own school. His work contains no dissertations upon theology, morals, nor natural science; neither does he hold intercourse in the world of spirits with his own contemporaries, or with historical or mythical personages; hence we do not find in it even an anticipation of the dramatic episodes, or the endless procession of lifelike characters which render the Commedia a veritable microcosm. We are tempted to speculate upon the results which might have been obtained, had our author brought to the treatment of his subject the dramatic force, the vivid portraiture, and the narrative power, which are displayed in the great romantic cycles of Irish story.
Soon after the time when our author wrote, the development of the national literature, and, indeed, all other forms of national development, were brought, by pressure of circumstances, to a stand. Often since then the subjects and characters of Irish tradition have furnished themes for masterpieces of European literature, but these intellectual triumphs have been like the victories which Irish arms have won for others, and under banners not their own. It is only in our own day that any serious and well-directed attempt has been made to resume the interrupted work upon truly national lines. Even within the last few years the results obtained, and the promise shown, warrant a belief that success may prove more speedy and complete than could have been deemed possible a single decade ago; and with success may come—who knows?—an infusion into modern literature of a new spirit and new methods, of which it stands so grievously in need. Καλὸν γὰρ τὸ ἆθλον, καὶ ἡ ἐλπὶς μεγάλη.