“Insula me genuit, rapuit Castellio nomen;

Perstrepuit modulis Gallia tota meis.”

But he is known sometimes by his birthplace, and sometimes by his early residence. The highest French authority calls him “Gaultier of Lille, or of Châtillon.”[308] He has been sometimes confounded with Gaultier of Coutances, Archbishop of Rouen, who was born in the island of Jersey,[309]—and sometimes with the Bishop of Maguelonne of the same name, reputed author of an Exposition of the Psalter, whose see was on an island in the Mediterranean, near the coast of France.[310]

Not content with residence at Châtillon, he repaired to Bologna, in Italy, where he studied the Civil and Canon Law. Returning to France, he became secretary of two successive Archbishops of Rheims, the latter of whom, by the name of William,—a descendant by his grandmother from William the Conqueror,—occupied this place of power from 1176 to 1201. The secretary enjoyed the favor of the Archbishop, who seems to have been fond of letters. It was during this period that he composed, or at least finished, his poem. Its date is sometimes placed at 1180; and there is an allusion in its text which makes it near this time. Thomas à Becket was assassinated before the altar of Canterbury in 1170; and this event, so important in the history of the age, is mentioned as recent: “Nuper … cæsum dolet Anglia Thomam.[311] The poem was dedicated to the Archbishop, who was to live immortal in companionship with his secretary:—

“Vivemus pariter, vivet cum vate superstes

Gloria Guillermi, nullum moritura per ævum.”[312]

The grateful Archbishop bestowed upon the poet a stall in the cathedral of Amiens, where he died of the plague at the commencement of the thirteenth century.[313]

This does not appear to have been his only work. Others are attributed to him. There are dialogues adversus Judæos, which Oudin publishes in his collection entitled “Veterum aliquot Galliæ et Belgii Scriptorum Opuscula Sacra nunquam edita.” This same Oudin, in another publication, speaks of “Opuscula Varia,” preserved among the manuscripts in the Imperial Library[314] of France, as by Gaultier, although the larger part of these Opuscula have been ascribed to a very different person, Gaultier Mapes, chaplain to Henry the Second, King of England, and Archdeacon of Oxford.[315] But more recent researches would restore them to Philip Gaultier. An edition appeared at Hanover, in Germany, in 1859, by W. Müldener, after the Paris manuscripts, with the following title: “Die zehn Gedichte des Walther von Lille genannt von Châtillon, zum ersten Male vollständig herausgegeben.” Among these are satirical songs in Latin on the World, and also on Prelates, which, it is said, were sung in England as well as throughout France.[316] Indeed, the second verse of the epitaph already quoted may point to these satires:—

“Perstrepuit modulis Gallia tota meis.”

Here, as in the “Alexandreïs,” we encounter the indignant sentiments inspired by the assassination of Becket. The victim is called “the flower of priests,” and the king “Neronior est ipso Nerone” which may be translated by Shakespeare’s “out-Herods Herod.” But these poems, whether by Walter Mapes or Philip Gaultier, are forgotten. The “Alexandreïs” has a different fortune.