The fact that in Latin the accent was generally thrown back caused a strong tendency to shorten long final vowels. The one that resisted this tendency best was o, but this gradually became shortened as poetry advanced, and is one of the very few instances of a departure from the standard of quantity as determined by Ennius. There is one instance even in him: Horrida Romuleum certamina pango duellum. The words ego and modo, which from their frequent use are often shortened in the comedians, are generally long in Ennius; Lucretius uses them as common, but retains homo, which after him does not appear. Catullus has one short o, Virro (89, 1), but this is a proper name. Virgil has sci0 (Aen. iii. 602), but ego, homo, when in the arsis, are always elided, e.g. Pulsus ego? aut; Graius homo, infectos. Spondeo which used to be read (Aen. ix, 294), is now changed to sponde. Pollio is elided by Virgil, shortened by Horace (O. II. i. 14). He also has mentio and dixero in the Satires (I. iv. 93, 104). A line by Maecenas, quoted in Suetonius, has diligo. Ovid has cito, puto (Am. iii. vii. 2), but only in such short words; in nouns, Naso often, origo, virgo, once each. Tibullus and Propertius are stricter in this respect, though Propertius has findo (iii. or iv. 8 or 9, 35); Manilius has leo, Virgo (i. 266), Lucan Virgo (ii. 329), pulmo (iii. 644), and a few others. Gratius first gives the imperative reponito (Cyn. 56); Calpurnius, in the the time of Nero, the false quantities quando ambo, the latter (ix. 17) perhaps in a spurious eclogue; so expecto. In Statius no new licenses appear. Juvenal, however, gives vigilando (iii. 232), an improper quantity repeated by Seneca (Tro. 264) vincendo, Nemesianus (viii. 53) mulcendo, (ix. 80), laudano. Juvenal gives also sumito, octo, ergo. The dat. and abl. sing. are the only terminations that were not affected. We see the gradual deterioration of quantity, and are not surprised that even before the time of Claudian a strict knowledge of it was confined to the most learned poets.

NOTE III.—On parallelism in Virgil's poetry.

There is a very frequent feature in Virgil's poetry which we may compare to the parallelism well known as the chief characteristic of Hebrew verse. In that language the poet takes a thought and either repeats it, or varies it, or explains it, or gives its antithesis in a corresponding clause, as evenly as may be balancing the first. As examples we may take—

(1) A mere iteration:

"Why do the nations so furiously rage together?
And why do the people imagine a vain thing?"

(2) Contrast:

"A wise son maketh a glad father:
But a foolish son is the heaviness of his mother."

This somewhat rude idea of ornament is drawn no doubt from the simplest attempts to speak with passion or emphasis, which naturally turned to iteration or repetition as the obvious means of gaining the effect. Roman poetry, as we have already said, rests upon a primitive and rude basis, the Greek methods of composition being applied to an art arrested before its growth was complete. The fondness for repetition is very prominent. Phrases like somno gravidi vinoque sepulti; indu foro lato, sanctoque senatu, occur commonly in Ennius; and the trick of composition of which they are the simplest instances, is perpetuated throughout Roman poetry. It is in reality rather rhetorical than poetical, and abounds in Cicero. It scarcely occurs in Greek poetry, but is very common in Virgil, e.g. :

"Ambo florentes aetatibus, Arcades ambo,
Et cantare pares, et respondere parati."

Similar to this is the introduction of corresponding clauses by the same initial word, e.g. ille (Ecl. i. 17):