Every mediæval roll has its ‘Warin le Seler’ or ‘Thomas le Seller.’[[284]] The pack-saddle was of such importance that it required a special manufacturer, and this it had in our now somewhat rare ‘Fusters’ or ‘Fewsters.’[[285]] In his ‘Memorials of London,’ Mr. Riley mentions a ‘Walter Polyt, fuyster’ (p. xxii.). A fuster was, strictly speaking, a joiner employed in the manufacture of the saddle-bow, that is, the wooden framework of the old saddle. It is derived from the French ‘fust,’ wood, and that from the late Latin ‘fustis.’ Our ‘Shoosmiths,’ as I have before hinted, made the horseshoe, while ‘John le Mareshall,’ or ‘Ranulph le Marescal,’ or ‘Osbert le Ferrur,’ or ‘Peter le Ferrour,’ fitted it to the foot. The modern forms are simple ‘Marshall,’ and ‘Ferrier,’ or ‘Ferrer.’ In the ‘Boke of Curtasye’ it is said—

For eche a hors that ferroure schalle scho,

An halpeny on day he takes hym to.

Nothing could be more natural than that the shoeing-forge should become associated with the doctoring of horseflesh, but it is somewhat strange that when we now speak of a farrier we recognise in this old term[[286]] simply and only the horse-leech. So full of changes are the lives of words, as well as places and people.

A curious insight into mediæval travel is presented to our notice in our ‘Ostlers’ and ‘Oastlers’ and ‘Oslers,’ relics of such old registries as ‘Ralph le Hostiler’ or ‘William le Ostiller.’ This term, once applied, as it rightly should, to the ‘host’ or ‘hosteller’ himself, has now become confined to the stableman, thus incidentally reminding us how important this part of the hostel duties would be at such a time as I am endeavouring to describe. The idea of the hosteller being one whose especial office it was to tend that which was their sole means of locomotion, thus in time resolved itself into a distinct name for that branch of his occupation.[[287]] The old ‘Herberjour’ gave lodging, whence it is we get our ‘arbour.’ Our kings and barons in their journeys always kept an officer so termed, whose duty it was to go before and prepare and make ready for their coming. Owing to the large number of household attendants for whom lodging was required, this was an important and responsible duty. Thus has arisen our ‘harbinger,’ so often poetically applied to the sun as heralding the approach of day. The older spelling is preserved in the ‘Canterbury Tales,’ where it is said—

The fame anon throughout the town is born,

How Alla King shal come on pilgrimage,

By herbergeours that wenten him beforn.

It is, however, as applied to lodging-house keepers our many enrolled ‘Herbert le Herberjurs,’ ‘Roger le Herberers,’ ‘William le Herbers,’ or ‘Richard le Harebers,’ are met with, and I doubt not our ‘Harbers’ and ‘Harbours’ are their offspring. In this sense the word is used by our mediæval writers in all its forms, whether verb, or adjective, or substantive. Tyndale’s version of Romans xii. 13 is, ‘Be ready to harbour,’ where we now have it ‘given to hospitality.’ Bishop Coverdale, speaking of the grave, says—‘There is the harborough of all flesh; there lie the rich and the poor in one bed’ (Fruitful Lessons). He adds also, in another place, that Abraham was ‘liberal, merciful, and harborous’—i.e., ready to entertain strangers (The Old Faith). Bradford, too, to give but one more quotation, prays God may ‘sweep the houses of our hearts, and make them clean, that they may be a worthy harborough and lodging for the Lord’ (Bradford’s Works). Market Harborough still preserves this old word and its true sense from being forgotten. With the bearers, therefore, of the above names we may ally our ‘Inmans’ and ‘Taverners.’ The latter term is frequently found in early writings, and was evidently in ordinary use for the occupation—

Ryght as of a tavernere