The King of Berne was cant and kene,
But there he lost both play and pride.
Strange to say, the word has well-nigh recovered its original sense, betokening as it does a whimsical and antique prettiness, if not the bare quality itself. Our original ‘Careless’ (‘Antony Careless,’ Z.) was of that happy disposition which the petty worries and anxieties of life do not easily disturb, and, to judge from our nomenclature, he forms but one of a large band of cheery and easy-minded mortals. ‘Joyce,’ that is, ‘Jocose,’ when not a Christian name,[[534]] and ‘Jolly’ must be set here, not forgetting the older and prettier ‘Jolyffe’ (‘Henry Jolyffe,’ M.). In the ‘Miller’s Tale’ we are told of ‘Absolon,’ how that when at eventide he had taken up his ‘giterne’—
Forth he goth, jolif and amorous,
to the window of his lady-love. ‘Gay’ (‘William le Gay,’ R.), and ‘Blythe’ (‘Richard Blythe,’ Z.),[[535]] and ‘Merry’ (‘William Merrye,’ Z.), or ‘Merriman’ (‘John Meryman,’ X.), and ‘Gaillard,’ or ‘Gallard,’ or ‘Gayliard,’ or ‘Gaylord’ (‘Nicholas Gaylard,’ T., ‘William Gallard,’ A., ‘Sabina Gaylard,’ H.), must all be placed also in this category.[[536]] I am not quite sure, however, that the last are without a suspicion of that conviviality which the buxom alewife was but too ready to bestow. Our merry, versatile friend Absolon, whom I have just referred to, among other his unclerkly arts, could play on the ‘giterne’ as well as any ‘galliard tapstere.’ It seems to have been a common epithet, and would readily find a place in our nomenclature, where it is now firmly fixed. Our ‘Merryweathers’ (‘Andrew Meriweder,’ A.) and ‘Fairweathers’ (‘John Fayrweder,’ A.)[[537]] may seem somewhat difficult of explanation to those who are unaware of the colloquial use of these expressions in former times, ‘Mery-weder’ especially being of the most familiar import. In the ‘Coventry Mysteries’ mention is made of—
Bontyng the Brewster, and Sybyly Slynge,
Megge Mery-wedyr, and Sabyn Sprynge.
A happy sunshiny fellow would easily acquire the sobriquet, and indeed both are found at a very early day as such.[[538]]
Not a few of those expressive terms of endearment, some of which still flourish in our nurseries, have made their mark upon our directories. We have already alluded to our ‘Chittys.’ Our ‘Leafs’ represent the old ‘Alice le Lef’ or ‘Matilda la Lef,’ beloved or dear. We still use it in the well-nigh solitary expression ‘lief as loth,’ but once it was in familiar request. Robert of Brunne, in one of his stories, says—
Blessed be alle poor men,