Alongside our ‘Muttons’ we may place our ‘William le Lambs’ and ‘Richard le Lombs,’[[577]] and if they were remarkable for their meek disposition, playfulness, I doubt not, was equally characteristic of our ‘Reginald Kidds’ and ‘Cheevers,’ relics of the old ‘Henry le Chivre’ or goat. I am afraid the connexion of ideas that gave rise to such sobriquets as were represented by ‘Alice le Hog,’ ‘John le Bacun,’[[578]] ‘William le Gryse,’ ‘Gilbert Galt,’ ‘Walter Pigge,’[[579]] ‘Roger Sugge,’ ‘Richard le Bor’ (Boar), ‘Richard Wildbore,’ ‘John Pork,’ and ‘John Purcell’ (little porker, that is), is not of the pleasantest—terms, too, as they are, all familiar to our directories to this present day. Several of these words are now colloquially obsolete. ‘Grice,’ I fancy, is one such. We still speak of the ‘griskin.’ Locally it comes in such names as ‘Grisdale’ and ‘Griswood.’ As a sobriquet of the animal, it was quite familiar in the fourteenth and fifteenth centuries. Piers Plowman says—

Cokes and their knaves

Cryden, ‘Hote pies, hote!

Goode gees and grys!’

‘Sug’ was provincial for ‘sow,’ and comes in the local ‘Sugden’ mentioned in my first chapter. Richard III. was sometimes styled the ‘Boar’ or ‘Hog.’ It was in allusion to this that the rhyme got abroad—

The Rat, the Cat, and Lovel the Dog,

Rule all England under the Hog.

The first two referred of course to Ratcliffe and Catesby. But the mention of these reminds us of our household pets and indoor foes. ‘Elias le Cat,’ or ‘Adam le Kat,’ or ‘Milo le Chat’ still boasts descendants, and the same can be said for ‘Nicholas Dogge,’ or ‘Eborard le Kenn,’ or ‘Thomas le Chen.’ The usual forms are Catt, Ken, and Kenn. In our kennel we still preserve a memorial of this Norman-introduced word. Our ‘Hunds’ and ‘Hounds’ are but the old ‘Gilbert le Hund’ or ‘William le Hund,’ and carry us to the forest and the chase. The especial bugbear of cat and dog alike found remembrance in our early ‘Nicholas le Rat’ and ‘Walter le Rat,’ or ‘Ralph Ratun,’[[580]] and in ‘John le Mous,’ ‘Hugh le Mus,’ or ‘Richard Mowse.’ ‘Ratton,’ ‘Ratt,’ and ‘Mowse’ still exist. With one more name we conclude. Through Spain and the Moors of Barbary monkeys were early introduced for the amusement of the English people. In the ‘Miller’s Tale’ it is said of Alison—

And thus she maketh Absolom her ape,

And all his earnest turneth to a gape.[[581]]