It will always be a sad effort, thinking of that last night together. There are hours when the experiences of a lifetime seem compressed and crowded together. One grows a head taller in his soul at such times, and perhaps gets suddenly gray, as with a fright, also.
Kána-aná talked and talked in his pretty, broken English, telling me of a thousand charming secrets; expressing all the natural graces that at first attracted me to him, and imploring me over and over to return with him and dwell in the antipodes. How near I came to resolving, then and there, that I would go, and take the consequences,—how very near I came to it! He passed the night in coaxing, promising, entreating; and was never more interesting or lovable. It took just about all the moral courage allotted me to keep on this side of barbarism on that eventful occasion; and in the morning Kána-aná sailed, with a face all over tears, and agony, and dust.
I begged him to select something for a remembrancer; and of all that ingenuity can invent and art achieve he chose a metallic chain for his neck,—chose it, probably, because it glittered superbly, and was good to string charms upon. He gave me the greater part of his wardrobe, though it can never be of any earthly use to me, save as a memorial of a passing joy in a life where joys seem to have little else to do than be brief and palatable.
He said he "should never want them again"; and he said it as one might say something of the same sort in putting by some instrument of degradation,—conscious of renewed manhood, but remembering his late humiliation, and bowing to that remembrance.
So Kána-aná, and the bark, and all that I ever knew of genuine, spontaneous, and unfettered love sailed into the west, and went down with the sun in a glory of air, sea, and sky, trebly glorious that evening. I shall never meet the sea when it is bluest without thinking of one who is its child and master. I shall never see mangoes and bananas without thinking of him who is their brother, born and brought up with them. I shall never smell cassia, or clove, or jessamine, but a thought of Kána-aná will be borne upon their breath. A flying skiff, land in the far distance rising slowly, drifting sea-grasses, a clear voice burdened with melody,—all belong to him, and are a part of him.
I resign my office. I think that, perhaps, instead of my having converted the little cannibal, he may have converted me. I am sure, at least, that if we two should begin a missionary work upon one another, I should be the first to experience the great change. I sent my convert home, feeling he wasn't quite so good as when I first got him; and I truly wish him as he was.
*****
I can see you, my beloved,—sleeping, naked, in the twilight of the west. The winds kiss you with pure and fragrant lips. The sensuous waves invite you to their embrace. Earth again offers you her varied store. Partake of her offering, and be satisfied. Return, O troubled soul! to your first and natural joys: they were given you by the Divine hand that can do no ill. In the smoke of the sacrifice ascends the prayer of your race. As the incense fadeth and is scattered upon the winds of heaven, so shall your people separate, nevermore to assemble among the nations. So perish your superstitions, your necromancies, your ancient arts of war, and the unwritten epics of your kings.
Alas, Kána-aná! As the foam of the sea you love, as the fragrance of the flower you worship, shall your precious body be wasted, and your untrammelled soul pass to the realms of your fathers.
Our day of communion is over. Behold how Night extends her wings to cover you from my sight! She may, indeed, hide your presence; she may withhold from me the mystery of your future: but she cannot take from me that which I have; she cannot rob me of the rich influences of your past.