After breakfast, the cribbage-board was produced, and for three mortal hours the Commodore kept his peg on the steady march. At cribbage the old gentleman was expected to lose his temper. He stormed with the arrogance of a veteran card-player, than whom no man is supposed to make himself more disagreeable on short notice. Lieutenant Blank was usually the victim, but he deserved it. The true story of Lieutenant Blank—his name is suppressed out of consideration for his family—is so common in tropical seaports that I do not hope in this epitome to offer anything novel. The Lieutenant was a typical Jack-ashore. He had twice the mail that came to the rest of us, and he read his love-letters to the mess with a gusto. He boasted fresh victims in every port, and gloried in his lack of principle. It did not surprise me at all that the Lieutenant had shaken his mother. In fact, under the circumstances, I think his mother would have been justified in shaking him, if she could have got her hands on him. In the love-light of the Commodore's Lanai, life was very precious to this particular Jack-ashore. To him a Lanai was a city of refuge, provided by an all-wise Commodore for those fascinating lieutenants who were pursued by the chief women of the tribe; yet he loved to loiter without the walls, during the off-hours from cribbage. No man so relished the lomi-lomi; no man, except the native-born, so clamored for the hula-hula; and no man, not even the least of these, forgot himself to the same alarming extent whenever there was the slightest provocation.

Of course, he met a chiefess and surrendered; of course, he meant in time to crush the heart that pulsated with the blood-royal. He simpered and tried to turn semi-savage, and was simply ridiculous. He made silly speeches in the worst possible Hawaiian, and afforded unlimited amusement to the women, who are wiser in their dark skins than the children of light. He tried to eat poi, and ruined his linen. He suffered himself to be wreathed and garlanded, until he was the picture of a sacrificial calf. He gave gifts, and babbled in his sleep. But in the hour when his triumph seemed inevitable he was beautifully snubbed by his supposed victim. The syrens of Scylla are a match for any mariner who sails with unwadded ears. The Lieutenant cannot hope to hear the last of that adventure, though the subject is never broached by himself.

If we had dwelt a thousand years with the Commodore, and sipped the elixir of life from the gourd that hung by the door of the wine-closet, I suppose we should have had the same daily and nightly experiences to go through with, barring a slight variation in the little matter of moonshine. But there were orders superior to the Commodore's, since he was off active duty, and these orders demanded our reappearance on shipboard at an early hour of the day following. There was a farewell round of everything that had been introduced during our brief stay at Wai-ki-ki,—dances, songs, sea-baths, and flirtations. The moon rose later, and was but a shadow of her former self; but the stars burned brightly, and we could still trace the noiseless flight of the solitary sail that passed like a spirit over the dusky sea.

I know that in after years, whenever I come within sound of surf under the prickly sunshine, my fancy will conjure up a picture of that grass cottage on the slope of a dazzling beach, and the portly form of the old Commodore stowed snugly in the spacious hollow of a bamboo settee, drawn up on the stocks, as it were, for repairs, with a bandanna spread over his face and a dark-eyed crouching figure beside him, fighting mosquitoes with a tuft of parrot-feathers. No wonder that a body-guard of some kind was necessary, for I believe that the old Commodore's veins ran nothing but wine, and mosquitoes are good tasters.

The picture would not be complete without the attendant houris, and with their image comes an echo of barbarous chants and the monotonous thump of the tom-tom; of swaying figures; of supple wrists; of slender, lascivious hands tossed skilfully in the air, seeking to interpret their pantomimic dances, and doing it with remarkable freedom and grace. I shall hear that one song, like an echo eternally repeated,—the song that was sung by all the lips that had skill to sing, in every valley under the Hawaiian sun. I remember it as a refrain that was first raised in Honolulu, but for the copyright of which the respective residents of Hawaii and Nihau would willingly lay down their lives with the last words of the song rattling in their throats.

"Poli-anu," or "Cool-bosom," is a fair specimen of the ballad literature of Hawaii, and the following free translation will perhaps give a suggestion of the theme. "Poli-anu" is sung by the old and decrepid, the lame, the halt, and the blind, as well as by the merest children. I have heard it carolled by a solitary boy tending goats upon the breezy heights of Kaupo. I have listened to it in the market-place, where a chorus of a dozen voices held the customer entranced. In the high winds of the middle channel the song is raised, as the schooner lays over at a perilous angle, and ships water enough to dampen the ardor of most singers. It is sung in the church-porch, by the brackish well in the desert, under the moonlit palms, and everywhere else. It cheers the midnight vigil of the prisoner, and makes glad the heart of the sorrowful. It is altogether useful as well as ornamental, and the Hawaiian who does not number among his accomplishments the ability to sing "Poli-anu" tolerably well, is unworthy of the name.

POLI-ANU.

Bosom, here is love for you,
O bosom cool as night!
How you refresh me as with dew,—
Your coolness gives delight.

Rain is cold upon the hill,
And water in the pool,
Yet all my frame is colder still
For you, O bosom cool.

Face to face beneath a bough
I may not you embrace,
But feel a spell on breast and brow
While sitting face to face.