The very contrary, Pacifico (peaceful), is a modern Italian and Spanish name—as Peace is Puritan.

Here, too, we place that which the soldier most esteems—honos, or honor. Honor was a deity in later Rome, but no old classical names were made from him, and Honorius first appears as one of the appellations of the Spanish father of the great Theodosius; then again inherited by that imbecile being, his grandson, the last genuine Roman emperor; also by a niece, called Justa Grata Honoria, who dishonoured all her three honourable names. Yet some lingering sense of allegiance to the last great family that gave rulers to the empire perpetuated their names in the countries where they had reigned; and the Welsh Ynyr long remained as a relic of Honorius, in Wales. Honorine was a Neustrian maiden, slain in a Danish invasion, and regarded as a martyr; so that Honorine prevails in France and Germany, and one of the favourite modern Irish names, is Onora, Honor, or in common usage, Norah.

Russia has the masculine as Gonorij; Lithuania, the feminine cut down into Arri. There were two Gallic bishops named Honoratus, whence the French Honoré, which has named a suburb of Paris, and we had one early archbishop of Canterbury so called, from whom we have derived no names, though Honor was revived in England in the days of names of abstract qualities, and Honoria was rather in fashion in the last century, probably as an ornamental form of the Irish Norah.[[79]]


[79]. Butler; Smith, Antiquities; Le Beau.

Section IX.—Names of Gladness.

A large class of names of joy belonging to the later growth of the Latin tongue may be thrown together; and first those connected with the word jocus, which seems to have arisen from the inarticulate shout of ecstasy that all know, but none can spell, ἰουας (in Greek), and with us joy, the French joie, and Italian gioia.

The original cry is preserved in the Swiss jodel, or shout of the mountaineers, and this indeed seems to be the sound naturally rising from the cries that peal from one hill to another, for here the Eastern meets the Western tongue. The sound at which the walls of Jericho fell, was called the Yobêl; and the fifty years' festival of release, inaugurated with trumpet sounds, was the Yobêl (the jubilee). Jubilo (to call aloud), already a Latin word, also from the sound of the shout and exultation, had been connected with it even before the annum jubileum had come in from the Hebrews.

Giubilare and Giubileo made themselves at home in Italian, while German, either from the Latin or its own resources, took its own word jubel. Giubileo was probably born in the year of a jubilee.

From jocus came Jodocus, an Armorican prince, belonging to a family which migrated from Wales. He refused the sovereignty of Brittany, to live as a hermit in Ponthieu, where he is still remembered as St. Josse, and named at least three villages, perhaps also forming Josselin; but in his native Brittany, Judicael, an old princely name, seems to have been the form of his commemoration. In Domesday Book we find Judicael Venator already a settler in England before the conquest, probably brought by the Confessor. Germany accepted this as a common peasant name, as Jost, or Jobs; Bavaria, as Jobst, or Jodel; Italy, as Giodoco; and the feminine, Jodoca, is not yet extinct in Wales.