There are many other Keltic names connected with Finn in the sense of white, such as Finghin, or the fair offspring, which became Finian or Fineen; and as such was the name of two saints, one a friend of St. Patrick, and that teacher of St. Columb, who, when Columb had written out the Psalms from a book lent by him, claimed the copy on the plea that it was the offspring of his manuscript. Nevertheless, St. Columb took care that St. Finan should be duly revered in Scotland, where he has various churches, and one royal namesake, for probably he was the real original of the Finnan, whose reign is placed B.C. 134. Another St. Finghin is patron of Ulster, and left his name to be a favourite in the families of M'Carthy, O'Sullivan, and O'Driscoll, until Finghin M'Carthy Anglicized himself as Florence, in which he has ever since been imitated by his countrymen, though the change did not bring him much good fortune, as his enemies represented that his alias showed sinister intentions; and for other more definite misdeeds, he was thirty-six years imprisoned in the Tower of London. It was a mistake in Lady Morgan to make Florence M'Carthy a woman, for Florence and Flory in Ireland were always men. We do find a Florence mentioned as contemporary with St. Patrick; but this is doubtless meant as a translation of Finghin.
The ladies, however, have not been behindhand in spoiling their derivative from Fionn. Fionn-ghuala, or white shoulder, was a tough-looking name enough, though no one need complain of it as Finnuala, as it actually is spoken, still less as Fenella. Early Keltic maidens used it frequently, and it is found in all manner of shapes in genealogies. In the clouds at the opening of Scottish history, we find Fynbella, or Finella, recorded as the cruel Lady of Fettercairn, who, in 994, killed King Kenneth III.
Another Fynbella was Lady of the Mearns in 1174; Finvola is found in the M'Leod pedigree twice in the fourteenth and fifteenth centuries. The Macdonnells called her Finwald in 1497. Finvola and Finola thickly stud the Irish pedigrees; and it was perfectly correct in Scott to make Fenella the name of the little wild dumb sprite, whom he placed in the Isle of Man as a daughter of the house of Christian. In almost all its original homes, however, Fenella has been discarded, having been ousted by its supposed equivalent, Penelope (a weaver), and only in a few Irish families is it still retained, and then in the form of Nuala. In Scotland it has turned into the well-known Flora or Florie.
The other feminine forms of Finn have entirely passed away. They were Finbil and Finscoth, white blossom and white flower, answering to the Blanche-fleur of Romance, which it is possible was really meant as a translation; Findelvh, fair countenance; Finnabhor, of the fair eyelids; Finni, the fair; and Findath, fair colour.
Section IV.—Cu, Cun, Gal.
We have treated the name of Fionn alone, because that is, comparatively, plain sailing, while the second syllable of the name by which we call him is beset with interminable perplexities.
If he was only Fingal, it would be easy enough to translate him by ‘white courage;’ but unluckily we know that this was a Lowland contraction, used indeed in Barbour’s Bruce, in the fourteenth century, but not the original form. He was Finn Mac Cumhail; or, according to Hector Boece, in 1526, Finn, filius Cœli, Finn, the son of Heaven; thus making him—as every mythic worthy from Hercules to Arthur has been made—an astronomical parable.
In the first place, it may be observed that Cumhail is in pronunciation nothing but Coul, or Coyl. That murderous letter h has destroyed the m, and itself into the bargain, and their only use is to testify to what the etymology of the word has been.
Here we unite with the other branch of the language in a most curious manner, for Col, Coel, or Coll, was a highly mythic personage in Kymric legend, connected with the original population of Britain.
He is one of the three great swineherds of Britain, in the Triads, the other two being Pwll and Tristram; also, he is one of those who conferred benefits upon Britain, and appears in company with Hu Gadarn.