In the tales of the Nibelungen, the great Hun, whom Kriemhild marries after the death of Siegfried, and at whose court the general slaughter takes place, is called Etzel in the German poem, Atli in the Northern saga, and this has generally been regarded as identifying him with Attila and fixing the date of the poem; but the monarch of the Huns is hospitable and civilized, with few features in common with the savage of Roman history; and if Attalik were a permanent regal title among the Huns, the chieftain may have been any other of the royal dynasty. His occurrence in that favourite poem, sung alike by all the Teutonic race, has rendered Atli very common from early times in the North as well as Etzel in Germany. The Lombards took it to Italy, where it turned into Eccelino, and in the person of the fierce mountain-lord, Eccelino di Romagna, became as fearful as Attila had ever been to the Romans.

The verb to fight or to rule furnished both the names of the wife of Abraham; Sarai (quarrelsome) was thus converted into Sarah (the princess). If we may judge from the example of the bride of Tobias, the daughters of Sarah were occasionally called by her name, and Zara has been, with what correctness I know not, used as an eastern name.

Sarah now and then occurs in England, as with Sara Beauchamp, (temp. Ed. I.,) but I suspect that she as well as Sarrota de Multon, who lived in the former reign, were alterations of some of the derivatives of the Teutonic prefix Sig—victory, as the masculine Saher or Serlo certainly came from Sigeheri. Sarah was never commonly used till after the Reformation, when it began to grow very popular, with its contraction Sally; and at the same time it was adopted as the equivalent for no less than three Irish names—Sadhbh (pronounced Soyv), Sorcha (bright), and Saraid (excellent). The two first are still in use; but Highlanders make a still stranger use of Sarah, which they use to translate their native More (great), perhaps in consequence of its meaning.

Elsewhere the name is occasionally used without the h that our biblical translators gave it. It is not, however, very popular, though the French have used it enough to make it Sarotte; in Illyria its diminutive is Sarica; in Lithuania it is Zore.[[6]]

When the first glad tidings of the Child of Promise were announced, Sarah laughed for very joy and wonder, and Laughter (Yizchak) became the name of her son; known in Greek as Ἰσαὰκ, in Latin and to the European world as Isaac.

It was not revived among the early Jews; but, like Abraham, it was used by the eastern Christians, and St. Isaac, bishop of Beth Seleucia, was put to death with other Christian martyrs by Sapor II. of Persia. Another eastern Isaac was a hermit at Spoleto, in the sixth century, and Isaak has always been a favourite name in the Greek Church. Several of the family of Comnenus, both at Constantinople and Trebizond, rendered Isaak a royal name; and Isaak or Eisaak, whose feast falls on the 30th of May, is the patron of the cathedral at Petersburg. The name is frequently used in Russia and the other Greco-Slavonic countries, though not much varied.

It had not much favour in the West, though it appears once in Domesday Book, and occurs in the Cambray registers. Mr. Bardsley thinks that it, with some other Patriarchal names, became familiar through Mystery plays. But its chief popularity was after the Reformation, when it is continually to be found among the Huguenots, and it seems to have passed from them to other French families, since it is sometimes found in pedigrees, and the noted de Sacy, a grandson of the Arnauld family, was thus christened long after his forefathers had conformed to the Roman Catholic Church.

With us Izaak, as our ancestors spelt it, is just so prevalent among us as to have a recognized contraction, Ike or Ikey.

Isaac’s wife was called from rabak (to bind). The word Ribkâ meant a cord with a noose, and probably was given as conveying the firmness of the marriage bond. The Septuagint and Latin gave Rebecca; the authorized version Rebekah; and both spellings are adopted by those bearing the name, who are generally called Becky.

Here too should be mentioned the faithful nurse of Rebekah, who was so lamented that the tree beneath which she was buried was known as the oak of weeping. Her name of Deborah came from a verb meaning to hum or buzz, and signified a bee, or, in after times, eloquent.