Amme, or Emma, no doubt formed by the first lispings of a child, is amme, a nurse, in Germany, and ama, a housekeeper, in Spain. As a name, it was at first exclusively Frank, and used by the Karling daughters. The first Emma mentioned was the daughter of Charlemagne; and the sister of Hugh Capet, who married Richard the Fearless, of Normandy, was likewise so called. Her granddaughter was the wife, first of Ethelred the Unready, then of Knut, and the supposed heroine of the ordeal of the ploughshares. Emma was considered as so un-English that her name was translated into Ælfgifu. However, we find ‘Emme’ among the daughters of Dru de Baladon, who came over with the Conqueror, and thus ‘Emm’ and ‘Emr’ are by no means uncommon in the registers of Yorkshire and Durham, even down to the seventeenth century. Then Prior, when modernizing and sentimentalizing the beautiful ballad of the Nut Browne Maid, supposed to be on the history of the shepherd Lord Clifford, called it Henry and Emma, whence it became rather a favourite romantic name of literature. Clergymen were apt to use it, in Latin registers, as a translation of Amy, as well as of its own Em. It is also confounded with Emily, and at the present day recurs extremely often in England, while it is almost disused in France, its native home. The Welsh use it as a translation of Ermin, probably a legacy of the Roman Herminii. Emmott is another old name of northern England, probably amplified from Em; but Emeline, as has been already said, is far more probably Amalina than any relation to Emma.
Jarl, as might be expected, was a very favourite eponym; but not in the same pronunciation; for it first became Irl, then Erl, in nomenclature. Erling, a name much used by the Norsemen, and often corrupted into Elling, is the son of the earl; and the Swedish once had a Jarlar, or earl-warrior, who changed into Erlher, Erlo, Erlebald, Erlebrecht, Erlhild.
CHAPTER III.
NAMES FROM OBJECTS CONNECTED WITH MYTHOLOGY.
Section I.—Day.
The rich imagination of the North could not fail to preserve the Eastern myths of natural appearances and animals with their myths, and these ideas are as usual reflected in the names of the race.
In the Edda, Nôtt, or night, the dark, one of the Jotun, is the wife of Dellingr, the brilliant and beautiful, one of the Æsir, and their son is Dag or Day. Mother and son each have a chariot in which they career round the sky, in pursuit of one another. The horse of Day is Shinfaxi, of shining mane; the horse of Night is Hrimfaxi, rime or frost mane[mane].
Day had many namesakes, though more often at the end than the beginning of a word.
Dago, Tago, or Tajo, was a Gothic bishop of Zaragoza, whom King Chindaswintha sent to Rome about 640, to bring home a copy of St. Gregory’s Comment on the Book of Job, which had been dedicated to a King of Spain, one of the Suevi, but had been lost in the irruption of the Arian Goths. The Roman clergy had been equally careless. Pope Theodorus could not lay his hands upon the manuscript; and the search became so tedious, that finally Bishop Tajo betook himself to prayer, and obtained a special vision of the holy Pope Gregory himself, who directed him to the depository of the manuscript.
This same Dagr figures in the Landnama-bok; and the North has Dagfinn, perhaps once an allusion to the resplendent glory of Odin, but usually translated white as day. Dagulf, or Daulf, day-wolf, was no doubt in allusion to the wolf Sköll, who hunts the sun daily round the sky, and will eat her up at last; whence to this day a parhelion is called in Sweden a sun-wolf, Sololf. Eclipses are caused when the wolf gains on the sun, who has no namesakes in Teuton nomenclature, the few that sound like it being from another source, namely, Salv or sölv, anointing or healing. The feminine ny, though meaning the new moon when standing alone, is only the adjective new, and means fresh and fair, so that the northern Dagny is, fair as day. The Norse ladies also have Dagheid or Dageid, cheerful as day.
Dagobert, or bright as day, was that long-haired king who, next to Clovis, impressed the French imagination. He was the employer of the great goldsmith St. Eloi, and the throne or chair of King Dagobert, ascribed to that great artificer, is still in existence. A successor in the fainéant times was canonized, and together the two Dagoberts, making one, have become the theme first of heroic and then of burlesque in France. It was Takaperaht in Old German; and there, too, Tagarat, or Dagrad, is to be found; but in general, dag or tac comes at the end of words.