The chief favourite amongst these spear titles seems to have been once a Valkyr name Gêrdrûd, or Geirthrud, the spear maid; for, alas! the pretty interpretation that has caused so many damsels of late to bear it, as meaning all truth, is utterly untenable, unless they will regard themselves as allegorically constant battle-maids, armed with the spear of Ithuriel.

The ancient popularity of this name was owing to a daughter of one of the great Pepins, in their maire du palais days. She founded the abbey of Nivelle, and was intensely revered by the Franks and Germans, chiefly on account of the miracles imputed to her. At old heathen feasts, the cups quaffed in honour of gods or demi-gods were prefaced by the words “Wuotansminne, Thorsminne,” meaning in Woden’s or Thor’s memory; but the Christian teachers changed these toasts to be in the memory of the saints, such as Michelsminne for the guardian angel. Johannisminne was the special favourite, and was supposed to be a charm against poison, because the Evangelist was thought to have experienced the fulfilment of the promise, “If ye drink any deadly thing it shall not hurt you,” as typified by the dragon in his cup. The royal nun, Gertrude, was almost as great a favourite as the Apostle with the Germans, and the regular toasts at their banquets came to be Johannisminne and Gerdrutsminne, till drinking to St. John and St. Gertrude were almost a proverb for revelry.

Let us observe, en passant, that minne, lately in honour of Minna Troil erected into a lady’s name, is from the Gothic munan, to remember, from the Saxon form of which we take our mind. Minnie has lately become a favourite name, and must be referred to this source.

A second St. Gertrude, of noble blood in Saxony, was abbess of Heldelfs, had an exceedingly high reputation for sanctity, and died in 1334, leaving her name doubly popular.

English.French.Italian.Portuguese.
GertrudeGertrudeGertrudeGertrudes
Gatty Geltruda
German.Bavarian.Netherlands.Danish.
GertraudTraudlDrutjeGertrud
TrudchenTraulTrudjeJartrud
Trudel
Slovak.Lettish.Esth.Polish.
JeraGêrdeKert Giertruda
JericaGerteTrutoLithuanian.
JedertGeddeTruta Trude
Jra Hungarian.
Gertrud

There is great confusion between Gerwald and Gerhard; the one meaning spear power, the other firm spear.

Though gar was not a common English prefix, the first Saint Gerhold was Anglo-Saxon. He migrated to Ireland, received the cowl in the monastery of Mayo, founded that of Tempul Gerald, died in 732, and became the subject of one of the Irish legends of saints. It declared that the wife of Caomhan, king of Connaught, turned him out of the fort of Cathair Mhor, with his 300 saints, who thereupon joined him in one of the peculiar prayers of Irish saints, that there never should be another king of the same race for ever. However, he afterwards relented, and only cut off from the throne the offspring of the lady herself, while to those of the king’s former wife he granted the right of sitting first in the drinking house and of arraying the battle. The Irish call him Garalt, and have confused his name with the Keltic Gareth, one of the knights of the Round Table, so that Garrett and Gerald are regarded as identical.

The great prevalence of the name in Ireland is, however, chiefly owing to the Normans. There had been two Frank saints thus called in the twelfth century, Gerard of Toul, and Girroald of Fontenelle; but it was also a Lombardic name, and the old Florentine family of the Gherardi claims the parentage of one of the many Gerolds who accompanied William the Conqueror, the same whose descendant[descendant], Maurice Fitzgerald, was one of the companions of Earl Strongbow, the parent of the Fitzgeralds, or Geraldins, of Kildare, the turbulent race, who disputed with the Butlers of Ormond the supremacy of the island. Lady Elizabeth Fitzgerald, a daughter of this house, was the lady who, in imitation of Beatrice and of Laura, was erected by Surrey into the heroine of his poetry, under the title of the Fair Geraldine, thus leading to the adoption of this latter as one of the class of romantic Christian names. Gerald Barry, the Welsh chronicler who Latinizes himself as Giraldus Cambrensis, may have been rightly Gareth, and the provincial form Jarrett, still common in the North, is probably rather a remnant of the Gareth of Strathclyde, than a version of the Norman Gerald.

Another St. Gerald, bishop of Namur, left his name to be very common in the Low Countries, where we have already shown how curiously the transformation was effected of Gerhard Gerhardson into Desiderius Erasmus. Lastly, a St. Gerhard went on a mission to convert the Hungarians, and the name, or rather the two names, for there is no distinguishing between them, have become universal.

English.French.Provençal.Italian.
GerardGerardGirartGherardo
GarrettGiraudGuerartGerardo
JarettGirairs
German.Netherlands.Dutch.Frisian.
GerhardGerardGerhardusGeerd
GerritGerrit
Geert
Danish.Polish.Lettish.Hungarian.
GerhardGieraudGerkisGeller
Geert Gêrts