The names derived from it are, in combination, the bjorg of the North, in the masculine, meaning protector, and borg, the feminine, meaning, perhaps, protection,—the berge of the Germans and burg of the Anglo-Saxons answering to the same. The Anglo-Saxon ladies also bear names ending with burh, also from the same root, and meaning a pledge, the strength of an engagement, and the origin of our verb, to borrow. Burrhed, king of Mercia, bore this name; but instances of it are not very common.
Birger, Byrger, Birge, are the masculines much used in Scandinavia; and the combinations were Biorgulv, Bergthor, Bergthora, the faithful wife of Njal, and Bergliot, the daughter of Thorer the Silent,—the same name that has been already mentioned as the northern one that has been mixed with the Irish Brighid, and which would mean protecting ugliness. Other forms are Bergswain, protecting youth, Berghild, answering to our Mercian princess Burgenhild, and Borgny, apt to be cut down to Borny.
This is the word to which the Burgundians owed their title, as dwellers in burghs, instead of wanderers on the open plain.
Another large race of names comes from the Gothic warjan, Anglo-Saxon warian,—the ‘ware’ of rustic shouts in England like the ‘gare’ of France, the latter syllable of beware and aware, and the wehrer of Germany. The quality of precaution furnished the North with its favourite terminations var and vara, indicating the possession of the prudent virtue that makes a man wary. It does not begin names, but it often ends them, both in the North and Germany, as Geirvar, Hervar, Amalvara, Hildiwara, &c.
The inhabitant was the natural defender, and in Anglo-Saxon and Norsk ware became synonymous with the dweller, as Cantwara, the defenders of Kent, for the Kentishmen; Burgwara, the burghers; and in the North, Vikvarjar, bay defender. Ware, a defender, is thus a commencement in the German Warimunt, Guarding protection, the Vœrmund of the Mercian genealogy, and Vermund of the North, while its surviving representatives in France are Guiremond and Vermont.
Warenheri, or Protecting-warrior, is the Guarniero of Tasso, the Garnier of France, whence this form came to England as a surname after the Edict of Nantes, whilst Warner had been the legitimate descendant of the native Vœrnhare.
Warand, the German participle name, may have assisted in forming Guérin and Warren, unless there was a Warewine to account for it. Warnfrid or Warno, Werinhold and Warnebold, are also German.
The defender was with us the Weard, guard-warden, and weardian was to ward or guard; as in French garde and garder, in the North vördhr, in Germany wart, warten. This is the favourite termination, the ward of England passing the wart of Germany, the vard of the North; but of rare appearance as a commencement, though there is an instance of a German Wartgar, or guardian-spear.
These are extremely like the words taken from to gird, like gerda, gaard, &c., but they are essentially different: watching is here the idea of safety, as enclosure is there.
The termination mund, so common among all the Teuton nations, has been a very great difficulty. Some regard it as the German mund or munths, a mouth. The fact, however, appears to be that mund means a hand in the elder languages, and from a hand was early transferred to him who used his hand in protection.