So the Abbe remained as chaplain and as tutor, and, until Gaspard should be old enough to profit by his instructions, Cecile and I entreated him to accept us as pupils. I had begun to feel the need of some hard and engrossing work to take off my thoughts alike from my great sorrow and my pressing anxieties about my English home, so that I wished to return to my Latin studies again, and the Abbe helped me to read Cicero de Officiis again, and likewise some of the writings of St. Gregory the Great. He also read to both of us the Gospels and Mezeray’s HISTORY OF FRANCE, which I did not know as an adopted Frenchwoman ought to know it, and Cecile knew not at all; nay, the nuns had scarcely taught her anything, even about religion, nor the foundations of the faith.
No, I can never explain what we, both of us, owe to the Abbe Bonchamp. You, my eldest grandchild, can just recollect the good old man as he sat in his chair and blessed us ere he passed to his rest and the reward of his labours.
CHAPTER IX. — THE FIREBRAND OF THE BOCAGE.
Yes, the life at Nid de Merle was very peaceful. Just as exquisitely happy it was in spite of alarms, anxieties, perplexities, and discomforts, so when I contemplate my three years in Anjou I see that they were full of peace, though the sunshine of my life was over and Cecile had never come.
We had our children about us, for we took little Maurice d’Aubepine home as soon as possible; we followed the course of devotion and study traced for us by the Abbe; we attended to the wants of the poor, and taught their children the Catechism; we worked and lived like sisters, and I thought all that was life to me was over. I forgot that at twenty-two there is much life yet to come, and that one may go through many a vicissitude of feeling even though one’s heart be in a grave.
The old Marquis did not long remain with us. He caught a severe cold in the winter, and had no strength to rally. Tryphena would have it that he sank from taking nothing but tisanes made of herbs; and that if she might only have given him a good hot sack posset, he would have recovered; but he shuddered at the thought, and when a doctor came from Saumur, he bled the poor old gentleman, faintings came on, and he died the next day. I was glad Tryphena’s opinion was only expressed in English.
The poor old man had been very kind to me, and had made me love him better than I should have supposed to be possible when we crossed from Dover. The very last thing he had done was to write to my mother, placing his hotel at Paris at her disposal in case she and her son should find it expedient to leave England; and when his will was opened it proved that he had left me personal guardian and manager of the estates of his heir, my little Gaspard, now M. de Nidemerle, joining no one with me in the charge but my half-brother the Baron de Solivet.
I had helped him, read letters to him, and written them for him, and overlooked his accounts enough for the work not to be altogether new and strange to me, and I took it up eagerly. I had never forgotten the sermon by the holy Father Vincent, whom the Church has since acknowledged as a saint, and our excellent Abbe had heightened the impression that a good work lay prepared for me; but he warned me to be prudent, and I am afraid I was hot-headed and eager.
Much had grieved me in the six months I had spent in the country, in the state of the peasantry. I believe that in the Bocage they are better off than in many parts of France, but even there they seemed to me much oppressed and weighed down. Their huts were wretched—they had no chimneys, no glass in the windows, no garden, not even anything comfortable for the old to sit in; and when I wanted to give a poor rheumatic old man a warm cushion, I found it was carefully hidden away lest M. l’Intendant should suppose the family too well off.