The Mullers' abode was a sound substantial log house, neatly whitened, and with green shutters, bearing a festal appearance, full of welcome, as Mr. Muller, his tall bearded son Rufus, and a thin but motherly-looking elderly woman, came forth to meet the travellers; and in the front, full stare, stood a trollopy-looking girl, every bar of her enormous hoop plainly visible through her washed-out flimsy muslin. This was Miss Ianthe, who condescended to favour the family with her assistance till she should have made up dollars enough to buy a new dress! The elder woman, who went by the name of Cousin Deborah, would have been a housekeeper in England—here she was one of the family—welcomed Cora with an exchange of kisses, and received the strangers with very substantial hospitality, though with pity at their unfitness for their new home, and utter incredulity as to their success.

Here the Wards had been since their arrival. Their frame-house, near the verdant bank of the river, was being finished for them; and a great brass plate, with Henry's new name and his profession, had already adorned the door. The furniture was coming; Cousin Deborah had hunted up a Cleopatra Betsy, who might perhaps stay with them if she were treated on terms of equality, a field was to be brought into cultivation as soon as any labour could be had. Minna was looking infinitely better already, and Averil and Cora were full of designs for rival housewifery, Averil taking lessons meantime in ironing, dusting, and the arts of the kitchen, and trusting that in the two years' time, the skeletons would have given place—if not indeed to houses, to well-kept fields. Such was her account.

How much was reserved for fear of causing anxiety? Who could guess?

CHAPTER XXI

Quanto si fende
La rocca per dar via a chi va suso
N'andai 'nfino ove'l cerchiar si prende
Com'io nel quinto giro fui dischiuso
Vidi gente per esso che piangea
Glacendo a terra tutta volta in giuso
Adhaesit pavimento anima mia
Sentia dir loro con si alti sospiri
Che la parola appena s'intendea.
'O eletti di Deo, i cui soffriri
E giustizia e speranza fan men duri—'
DANTE. Purgatorio

Ah, sir, we have learnt the way to get your company,' said Hector Ernescliffe, as he welcomed his father-in-law at Maplewood; 'we have only to get under sentence.'

'Sick or sorry, Hector; that's the attraction to an old doctor.'

'And,' added Hector, with the importance of his youthful magisterial dignity, 'I hope I have arranged matters for you to see him. I wrote about it; but I am afraid you will not be able to see him alone.'

Great was the satisfaction with which Hector took the conduct of the expedition to Portland Island; though he was inclined to encumber it with more lionizing than the good Doctor's full heart was ready for. Few words could he obtain, as in the bright August sunshine they steamed out from the pier at Weymouth, and beheld the gray sides of the island, scarred with stone quarries, stretching its lengthening breakwater out on one side, and on the other connected with the land by the pale dim outline of the Chesill Bank. The water was dancing in golden light; white-sailed or red-sailed craft plied across it; a ship of the line lay under the lee of the island, practising gunnery, the three bounds of her balls marked by white columns of spray each time of touching the water, pleasure parties crowded the steamer; but to Dr. May the cheerfulness of the scene made a depressing contrast to the purpose of his visit, as he fixed his eyes on the squared outline of the crest of the island, and the precipitous slope from thence to the breakwater, where trains of loaded trucks rushed forth to the end, discharged themselves, and hurried back.