‘I do not think I am proud,’ said Sophy, quietly. ‘I may have been headstrong, but I despise myself too much for pride.’

‘Are you sure it was mere fancy? It was an idea that occurred to more than to you.’

‘Hush!’ cried Sophy. ‘Had it been so, could he have ridiculed Lucy? Could he have flown out so against papa? No; that caricature undeceived me, and I am thankful. He treated us as cousins—no more—he would act in the same manner by any of the Miss O’Mores of Ballymakilty, nay, by Jane Northover herself. We did not allow for Irish manner.’

‘If so, he had no right to do so. I shall never wish to see him here again.’

‘No, mamma, he did not know the folly he had to deal with. Next time I meet him, I shall know how to be really indifferent. Now, this is the last time we will mention the subject!’

Albinia obeyed, but still hoped. It was well that hope remained, for her task was heavier than ever; Mrs. Meadows was feebler, but more restless and wakeful, asking twenty times in an hour for Mrs. Kendal. The doctors thought it impossible that she should hold out another fortnight, but she lived on from day to day, and at times Albinia hardly could be absent from her for ten minutes together. Sophy was so completely knocked up that she could barely creep about the house, and was forbidden the sick-room; but she was softened and gentle, and was once more a companion to her father, while eagerly looking forward to devoting herself to Gilbert.

A letter with the Malta post-mark was eagerly opened, as the harbinger of his speedy arrival.

‘Royal Hotel, Malta,
February 10th, 1855.

‘Dearest Mrs. Kendal,

‘I am afraid you will all be much disappointed, though your grief cannot equal mine at the Doctor’s cruel decree. We arrived here the day before yesterday, but I had been so ill all the voyage with pain in the side and cough, that there was no choice but to land, and call in Dr.——, who tells me that my broken rib has damaged my lungs so much, that I must keep perfectly quiet, and not think of going home till warm weather. If I am well enough to join by that time, I shall not see you at all unless you and my father could come out. Am I nourishing too wild a hope in thinking it possible? Since Lucy has been so kind as to promise never to leave grandmamma, I cannot help hoping you might be spared. I do not think my proposal is selfish, since my poor grandmother is so little conscious of your cares; and Ferrars insists on remaining with me till he sees me in your hands, though they say that the splinter must be extracted in London, and every week he remains here is so much suffering, besides delaying his expedition to Canada. I have entreated him to hasten on, but he will not hear of it. He is like a brother or a father to me, and nurses me most tenderly, when he ought to be nursed himself. We are famishing for letters. I suppose all ours have gone up to Balaklava, and thence will be sent to England. If we were but there! We are both much better for the quiet of these two days, and are to move to-morrow to a lodging that a friend of Fred’s has taken for us at Bormola, so as to be out of the Babel of these streets—we stipulated that it should be large enough to take in you and my father. I wish Sophy and the children would come too—it would do them all the good in the world; and Maurice would go crazy among the big guns; I am only afraid we should have him enlisting as a drummer. The happy pair would be very glad to have the house to themselves, and would persuade themselves that it was another honeymoon.