[13] Essai sur la Société des Gens de Lettres et des Grands, sur la Réputation, sur les Mécènes, et sur les Récompenses Littéraires. In his Mélanges de Littérature et de Philosophie (1753) 2. 119.
[14] Ib. 2. 121. Cf. Helvétius to Hume (Letters to Hume; 28 June 1767). ‘L’attraction de la terre Britannique agit puissament sur moi.’
[15] See his Memoirs.
[16] Œuvres (1819-25) 43. 320; 14 November 1764. The whole passage is worth quoting: ‘Mille gens, messieurs, s’élèvent et déclament contre l’anglomanie: j’ignore ce qu’ils entendent par ce mot. S’ils veulent parler de la fureur de travestir en modes ridicules quelques usages utiles, de transformer un deshabillé commode en un vêtement malpropre, de saisir, jusqu’à des jeux nationaux, pour y mettre des grimaces à la place de la gravité, ils pourraient avoir raison; mais si, par hasard, ces déclamateurs prétendaient nous faire un crime du désir d’étudier, d’observer, de philosopher, comme les Anglais, ils auraient certainement bien tort: car, en supposant que ce désir soit déraisonable, ou même dangereux, il faudrait avoir beaucoup d’humeur pour nous l’attribuer et ne pas convenir que nous sommes à cet égard à l’abri de tout reproche.’
[17] Its first published title was L’Orphéline Léguée. See also Walpole’s Letters 6. 360.
[18] Correspondance, ed. Lescure, 1. 497; 14 August 1768.
[19] Mélanges 2. 240.
[20] Gibbon’s Miscellaneous Works 2. 178.
[21] The ideal of a group of ladies and gentlemen who seek in literature the pleasantest of entertainment is of course encountered in Italian literature long before this time. The singular vitality of the scheme adopted by Boccaccio for the framework of the Decameron is proved by the numerous imitations of it. The Petrarchists, as well as Boccaccio, found favour in the eyes of the court-ladies.
[22] The Book of the Courtier, from the Italian of Count Baldassare Castiglione, done into English by Sir Thomas Hoby. Edited by Professor Raleigh. London, 1900. See pp. 29 ff.