[1.] See supra, [p. 33].

[2.] See supra, [p. 28].


[ THORPE’S EDITION]

The Anglo-Saxon Poems of Beowulf, The Scop or Gleeman’s Tale, and the Fight at Finnesburg. With a literal translation, notes, and glossary, &c., by Benjamin Thorpe. Oxford: printed by James Wright, Printer to the University. M.DCCC.LV.

*Reprinted, 1875. 12o, pp. xxxiv, 330.

Third English Translation. Short Lines.

Author’s Prefatory Remarks.

‘Twenty-four years have passed since, while residing in Denmark, I first entertained the design of one day producing an edition of Beowulf; and it was in prosecution of that design that, immediately on my arrival in England in 1830, I carefully collated the text of Thorkelin’s edition with the Cottonian manuscript. Fortunately, no doubt, for the work, a series of cares, together with other literary engagements, intervened and arrested my progress. I had, in fact, abandoned every thought of ever resuming the task: it was therefore with no slight pleasure that I hailed the appearance of Mr. Kemble’s first edition of the text of Beowulf in 1833. . . .

‘Copies of Mr. Kemble’s editions having for some time past been of rare occurrence, I resolved on resuming my suspended labour, and, as far as I was able, supplying a want felt by many an Anglo-Saxon student both at home and abroad. . . .