Back to the countess then Helena returned. She had accomplished the purport of her journey, she had preserved the life of the king, and she had wedded her heart’s dear lord, the Count Rossilion; but she returned back a dejected lady to her noble mother-in-law, and as soon as she entered the house, she received a letter from Bertram which almost broke her heart. The good countess received her with cordial welcome, as if she had been her son’s own choice, and a lady of a high degree, and she spoke kind words, to comfort her for the unkind neglect of Bertram in sending his wife home on her bridal day alone. But this gracious reception failed to cheer the sad mind of Helena, and she said, “Madam, my lord is gone, for ever gone.” She then read these words out of Bertram’s letter: “When you can get the ring from my finger which never shall come off, then call me husband, but in such a then I write a never.” “This is a dreadful sentence!” said Helena. The countess begged her to have patience, and said now Bertram was gone, she could be her child, and that she deserved a lord, that twenty such rude boys as Bertram might tend upon, and hourly call her mistress. But in vain by respectful condescension and kind flattery this matchless mother tried to soothe the sorrows of her daughter-in-law. Helena still kept her eyes fixed upon the letter, and cried out in an agony of grief, “Till I have no wife, I have nothing in France.” The countess asked her if she found these words in the letter? “Yes, madam,” was all poor Helena could answer.
The next morning Helena was missing. She left a letter to be delivered to the countess after she was gone, to acquaint her with the reason of her sudden absence; in this letter she informed her that she was so much grieved at having driven Bertram from his native country and his home, that to atone for her offense she had undertaken a pilgrimage to the shrine of St. Jaques le Grand, and concluded with requesting the countess to inform her son that the wife he so hated had left his house forever.
Bertram, when he left Paris, went to Florence, and there became an officer in the Duke of Florence’s army, and after a successful war, in which he distinguished himself by many brave actions, Bertram received letters from his mother, containing the acceptable tidings that Helena would no more disturb him; and he was preparing to return home, when Helena herself, clad in her pilgrim’s weeds, arrived at the city of Florence. Florence was a city through which the pilgrims used to pass on their way to St. Jaques le Grand; and when Helena arrived at this city, she heard that a hospitable widow dwelt there, who used to receive into her house the female pilgrims that were going to visit the shrine of that saint, giving them lodging and kind entertainment. To this good lady therefore Helena went, and the widow gave her a courteous welcome, and invited her to see whatever was curious in that famous city, and told her that if she would like to see the duke’s army, she would take her where she might have a full view of it. “And you will see a countryman of yours,” said the widow; “his name is Count Rossilion, who has done worthy service in the duke’s wars.” Helena wanted no second invitation, when she found Bertram was to make part of the show. She accompanied her hostess; and a sad mournful pleasure it was to her to look once more upon her dear husband’s face. “Is he not a handsome man?” said the widow. “I like him well,” replied Helena with great truth. All the way they walked, the talkative widow’s discourse was all of Bertram; she told Helena the story of Bertram’s marriage, and how he had deserted the poor lady his wife and entered into the duke’s army to avoid living with her. To this account of her own misfortunes Helena patiently listened, and when it was ended the history of Bertram was not yet done, for then the widow began another tale, every word of which sank deep into the mind of Helena; for the story she now told was of Bertram’s love for her daughter.
Though Bertram did not like the marriage forced on him by the king, it seems he was not insensible to love, for since he had been stationed with the army at Florence, he had fallen in love with Diana, a fair young gentlewoman, the daughter of this widow who was Helena’s hostess: and every night, with music of all sorts, and songs composed in praise of Diana’s beauty, he would come under her window, and solicit her love: and all his suit to her was that she would permit him to visit her by stealth after the family were retired to rest; but Diana would by no means be persuaded to grant this improper request, nor give any encouragement to his suit, knowing him to be a married man: for Diana had been brought up under the counsels of a prudent mother, who, though she was now in reduced circumstances, was well-born, and descended from the noble family of the Capulets.
All this the good lady related to Helena, highly praising the virtuous principles of her discreet daughter, which she said were entirely owing to the excellent education and good advice she had given her; and she further said, that Bertram had been particularly importunate with Diana to admit him to the visit he so much desired that night, because he was going to leave Florence early the next morning. Though it grieved Helena to hear of Bertram’s love for the widow’s daughter, yet from this story the ardent mind of Helena conceived a project (nothing discouraged at the ill success of her former one) to recover her truant lord. She disclosed to the widow that she was Helena, the deserted wife of Bertram, and requested that her kind hostess and her daughter would suffer this visit from Bertram to take place, and allow her to pass herself upon Bertram for Diana; telling them her chief motive for desiring to have this secret meeting with her husband, was to get a ring from him, which he said if ever she was in possession of, he would acknowledge her as his wife.
The widow and her daughter promised to assist her in this affair, partly moved by pity for this unhappy forsaken wife, and partly won over to her interest by the promise of reward which Helena made them, giving them a purse of money in earnest of her future favor. In the course of that day Helena caused information to be sent to Bertram, that she was dead, hoping that when he thought himself free to make a second choice by the news of her death, he would offer marriage to her in her feigned character of Diana. And if she could obtain the ring and this promise too she doubted not she could make some future good come of it. In the evening after it was dark, Bertram was admitted into Diana’s chamber, and Helena was there ready to receive him. The flattering compliments and love discourse he addressed to Helena were precious sounds to her, though she knew they were meant for Diana; and Bertram was so well pleased with her, that he made her a solemn promise to be her husband, and to love her forever; which she hoped would be prophetic of a real affection, when he should know it was his own wife, the despised Helena, whose conversation had so delighted him.
Bertram never knew how sensible a lady Helena was, else perhaps he would not have been so regardless of her; and seeing her every day, he had entirely overlooked her beauty, a face we are accustomed to see constantly losing the effect which is caused by the first sight either of beauty or of plainness; and of her understanding it was impossible he should judge, because she felt such reverence, mixed with her love for him, that she was always silent in his presence; but now that her future fate, and the happy ending of all her love projects, seemed to depend on her leaving a favorable impression on the mind of Bertram from this night’s interview, she exerted all her wit to please him; and the simple graces of her lively conversation and the endearing sweetness of her manners so charmed Bertram, that he vowed she should be his wife. Helena begged the ring from off his finger as a token of his regard, and he gave it to her; and in return for this ring, which it was of such importance to her to possess, she gave him another ring, which was one the king had made her a present of. Before it was light in the morning, she sent Bertram away; and he immediately set out on his journey toward his mother’s house.
Helena prevailed on the widow and Diana to accompany her to Paris, their further assistance being necessary to the full accomplishment of the plan she had formed. When they arrived there, they found the king was gone upon a visit to the countess of Rossilion, and Helena followed the king with all the speed she could make.
The king was still in perfect health, and his gratitude to her who had been the means of his recovery was so lively in his mind, that the moment he saw the countess of Rossilion, he began to talk of Helena, calling her a precious jewel that was lost by the folly of her son; but seeing the subject distressed the countess, who sincerely lamented the death of Helena, he said, “My good lady, I have forgiven and forgotten all.” But the good-natured old Lafeu, who was present, and could not bear that the memory of his favorite Helena should be so lightly passed over, said, “This I must say, the young lord did great offense to his majesty, his mother, and his lady; but to himself he did the greatest wrong of all, for he has lost a wife whose beauty astonished all eyes, whose words took all ears captive, whose deep perfection made all hearts wish to serve her.” The king said, “Praising what is lost makes the remembrance dear. Well—call him hither;” meaning Bertram, who now presented himself before the king: and, on his expressing deep sorrow for the injuries he had done to Helena, the king, for his dead father’s and his admirable mother’s sake, pardoned him, and restored him once more to his favor. But the gracious countenance of the king was soon changed towards him, for he perceived that Bertram wore the very ring upon his finger which he had given to Helena; and he well remembered that Helena had called all the saints in heaven to witness that she would never part with that ring, unless she sent it to the king himself upon some great disaster befalling her; and Bertram, on the king’s questioning him how he came by the ring, told an improbable story of a lady throwing it to him out of a window, and denied ever having seen Helena since the day of their marriage. The king, knowing Bertram’s dislike to his wife, feared he had destroyed her; and he ordered his guards to seize Bertram, saying, “I am wrapt in dismal thinking, for I fear the life of Helena was foully snatched.” At this moment Diana and her mother entered, and presented a petition to the king, wherein they begged his majesty to exert his royal power to compel Bertram to marry Diana, he having made her a solemn promise of marriage. Bertram fearing the king’s anger, denied he had made any such promise, and then Diana produced the ring (which Helena had put into her hands) to confirm the truth of her words; and she said that she had given Bertram the ring he then wore, in exchange for that, at the time he vowed to marry her. On hearing this, the king ordered the guards to seize her also; and her account of the ring differing from Bertram’s, the king’s suspicions were confirmed; and he said, if they did not confess how they came by this ring of Helena’s they should both be put to death. Diana requested her mother might be permitted to fetch the jeweler of whom she bought the ring, which being granted, the widow went out, and presently returned, leading in Helena herself.
The good countess, who in silent grief had beheld her son’s danger, and had even dreaded that the suspicion of his having destroyed his wife might possibly be true, finding her dear Helena, whom she loved with even a maternal affection, was still living, felt a delight she was hardly able to support; and the king, scarce believing for joy that it was Helena, said, “Is this indeed the wife of Bertram that I see?” Helena, feeling herself yet an unacknowledged wife, replied, “No, my good lord, it is but the shadow of a wife you see, the name and not the thing.” Bertram cried out, “Both, both! O pardon!” “O, my lord,” said Helena, “when I personated this fair maid, I found you wondrous kind; and look, here is your letter!” reading to him in a joyful tone those words, which she had once repeated so sorrowfully, When from my finger you can get this ring—“This is done, it was to me you gave the ring. Will you be mine, now you are doubly won?” Bertram replied, “If you can make it plain that you are the lady I talked with that night, I will love you dearly, ever, ever dearly.” This was no difficult task, for the widow and Diana came with Helena purposely to prove this fact; and the king was so well pleased with Diana, for the friendly assistance she had rendered the dear lady he so truly valued for the service she had done him, that he promised her also a noble husband: Helena’s history giving him a hint that it was a suitable reward for kings to bestow upon fair ladies when they perform notable services.