LUTHER AT WORMS.

Meanwhile Charles of Spain had succeeded Maximilian and became Karl V. in the list of German emperors. Luther wrote to the new emperor asking that he might be heard before being condemned. The elector Frederick also interceded, and the diet of Worms was convened January 6, 1521. Luther was summoned to appear. “I must go; if I am too weak to go in good health, I shall have myself carried thither sick. They will not have my blood after which they thirst unless it is God’s will. Two things I can not do—shrink from the call, nor retract my opinions.” The emperor tardily granted him the safe conduct on which his friends insisted. In spite of all warnings he set out with the imperial herald on the 2nd of April. On the 16th he entered the city. On his approach to Worms the elector’s chancellor entreated him in the name of his master not to enter a town where his death was already decided. Luther returned the simple reply, “Tell your master that if there were as many devils at Worms as tiles on its roofs, I would enter.” When surrounded by his friends on the morning of the 17th, on which day he was to appear before the august assembly, he said, “Christ is to me what the head of the gorgon was to Perseus; I must hold it up against the devil’s attack.” When the hour approached he fell on his knees and uttered in great agony a prayer such as can only be pronounced by a man filled with the spirit of him who prayed at Gethsemane. He rose from prayer, and followed the herald. Before the throne he was asked two questions, whether he acknowledged the works before him to have been written by himself, and whether he would retract what he had said in them. Luther’s address to the emperor has been preserved, and is a masterpiece of eloquence as well as of courage. The following is a part of his words: “I have laid open the almost incredible corruptions of popery, and given utterance to complaints almost universal. By retracting what I have said on this score, should I not fortify rank tyranny, and open a still wider door to enormous impieties? I can only say with Jesus Christ, ‘If I have spoken evil, bear witness of the evil.’” Addressing himself directly to the emperor, he said: “May this new reign not begin, and still less continue, under pernicious auspices. The Pharaohs of Egypt, the kings of Babylon and of Israel never worked more effectually for their own ruin than when they thought to strengthen their power. I speak thus boldly, not because I think such great princes want my advice, but because I will fulfill my duty toward Germany as she has a right to expect from her children.” The contemptible emperor, seeing his physical exhaustion, and thinking to confound him, ordered him to repeat what he had said in Latin. Luther did so. It was, however, when again urged to retract that we witness what seems the highest point of moral sublimity in Luther’s career. “I can not submit my faith either to the pope or to councils, for it is clear that they have often erred and contradicted themselves. I will retract nothing unless convicted by the very passages of the word of God which I have just quoted.” And he concluded by saying: “Here I take my stand. I can not do otherwise: so help me God. Amen.”[G]

From that day Luther’s life was in greatest and constant danger. The papal dogs had scented the blood of a heretic, and were on his track. Leaving Worms, he was seized by friends under the guise of enemies, as he was passing through the Thuringian forest, and carried away and hid in the castle of Wartburg. Here, secreted from his enemies for many months, he busied himself with translating the New Testament into German. His version proved to be among the most valuable of the services he rendered. In many respects it is superior to any other translations yet made. With all his scholarship, he ignored the theological style of writing, and sought to express the thoughts of the inspired writers in words comprehensible by the commonest people. To this end he frequented the marketplace, the house of sorrow, and of rejoicing, in order to note how the people expressed themselves in all the circumstances of life. “I can not use the words heard in castles and courts,” he said; “I have endeavored in translating to give clear, pure German.”

Luther lived twenty-five years after the diet of Worms—years of heroic battle, sometimes against foes inside of his movement of reform as well as against the church, which never gave up the struggle. He wrote many works, some controversial, others expository of the Bible. His “Battle Hymn” also revealed him the possessor of rare poetic genius.

He died at Eisleben, February 17, 1546. For some time, under the weight of his labors and anxieties, his constitution had been breaking down. The giant of the Reformation halted in his earthly course, but the gigantic spirit and work moved on. As the solemn procession which bore his body from Eisleben to Wittenberg passed, the bells of every village and town were tolled, and the people flocked together, crowding the highways. At Halle men and women came out with cries and lamentations, and so great was the throng that it was two hours before the coffin could be laid in the church. An eye-witness says: “Here we endeavored to raise the funeral psalm, ‘Out of the depths have I called unto thee,’ but so heavy was our grief that the words were wept rather than sung.” Mr. Carlyle closes his “Spiritual Portrait of Luther” with the following words of noble and beautiful tribute: “I call this Luther a true great man; great in intellect, in courage, affection and integrity; one of our most lovable and precious men. Great, not as a hewn obelisk, but as an Alpine mountain—so simple, honest, spontaneous, not setting up to be great at all; there for quite another purpose than being great! Ah yes, unsubduable granite, piercing far and wide into the heavens; yet in the clefts of it fountains, green, beautiful valleys with flowers! A right spiritual hero and prophet; once more, a true son of nature and fact, for whom these centuries, and many that are to come yet, will be thankful to heaven.”

[To be continued.]

[EXTRACTS FROM GERMAN LITERATURE.]

JOHANN JOACHIM WINCKELMANN.

No critic has displayed a keener feeling for the beauty and significance of such works as came within his knowledge, or a truer imagination in bridging over the gulfs at which direct knowledge failed him. And his style, warm with the glow of sustained enthusiasm, yet calm, dignified, and harmonious, was worthy of his splendid theme.—Sime.