The symbols that of yore
Saint Filomena bore.
Rural Life in Sweden.
There is something patriarchal still lingering about rural life in Sweden, which renders it a fit theme for song. Almost primeval simplicity reigns over that Northern land—almost primeval solitude and stillness. You pass out from the gate of the city, and, as if by magic, the scene changes to a wild, woodland landscape. Around you are forests of fir. Overhead hang the long, fan-like branches, trailing with moss, and heavy with red and blue cones. Under foot is a carpet of yellow leaves; and the air is warm and balmy. On a wooden bridge you cross a little silver stream; and anon come forth into a pleasant and sunny land of farms. Wooden fences divide the adjoining fields. Across the road are gates, which are opened by troops of children. The peasants take off their hats as you pass; you sneeze, and they cry, “God bless you!” The houses in the villages and smaller towns are all built of hewn timber, and for the most part painted red. The floors of the taverns are strewn with the flagrant tips of fir boughs. In many villages there are no taverns, and the peasants take turns in receiving travelers. The thrifty housewife shows you into the best chamber, the walls of which are hung round with rude pictures from the Bible; and brings you her heavy silver spoons—an heirloom—to dip the curdled milk from the pan. You have oaten cakes baked some months before, or bread with anise-seed and coriander in it, or perhaps a little pine bark.
Meanwhile the sturdy husband has brought his horses from the plough, and harnessed them to your carriage. Solitary travelers come and go in uncouth one-horse chaises. Most of them have pipes in their mouths, and, hanging around their necks in front, a leather wallet, in which they carry tobacco, and the great bank-notes of the country, as large as your two hands. You meet, also, groups of Dalekarlian peasant-women, traveling homeward or townward in pursuit of work. They walk barefoot, carrying in their hands their shoes, which have high heels under the hollow of their foot, and soles of birch bark.
Near the churchyard gate stands a poor-box, fastened to a post by iron bands, and secured by a padlock, with a sloping wooden roof to keep off the rain. If it be Sunday, the peasants sit on the church steps and con their psalm-books. Others are coming down the road with their beloved pastor, who talks to them of holy things from beneath his broad-brimmed hat. He speaks of fields and harvests, and of the parable of the sower, that went forth to sow. He leads them to the Good Shepherd, and to the pleasant pastures of the spirit-land. He is their patriarch, and, like Melchizedek, both priest and king, though he has no other throne than the church pulpit. The women carry psalm-books in their hands, wrapped in silk handkerchiefs, and listen devoutly to the good man’s words. But the young men, like Gallio, care for none of these things. They are busy counting the plaits in the kirtles of the peasant girls, their number being an indication of the wearer’s wealth. It may end in a wedding.
Nor must I forget the suddenly changing seasons of the Northern clime. There is no long and lingering spring, unfolding leaf and blossom one by one; no long and lingering autumn, pompous with many-colored leaves and the glow of Indian summers. But winter and summer are wonderful, and pass into each other. The quail has hardly ceased piping in the corn, when winter from the folds of trailing clouds sows broadcast over the land snow, icicles, and rattling hail. The days wane apace. Erelong the sun hardly rises above the horizon, or does not rise at all. The moon and the stars shine through the day; only, at noon, they are pale and wan, and in the southern sky a red, fiery glow, as of sunset, burns along the horizon, and then goes out. And pleasantly under the silver moon, and under the silent, solemn stars, ring the steel-shoes of the skaters on the frozen sea, and voices, and the sound of bells.
Passages from Longfellow.
If you borrow my books do not mark them, for I shall not be able to distinguish your marks from my own, and the pages will become like the doors in Bagdad, marked by Morgiana’s chalk.
A torn jacket is soon mended; but hard words bruise the heart of a child.