P. 244.—“Po-lydˈa-mus.”

P. 268.—“Aridæus,” ar-i-dēˈus.

P. 276.—“Basso relievos,” basˈso re-lievˈōs.


NOTES ON REQUIRED READINGS IN “THE CHAUTAUQUAN.”


WHAT ENGLISH IS.

[1.] “Arretez-donc, Alphonse, arretez-donc.” A literal translation would be, Stop then, Alphonso, stop then.

[2.] “Enfeoffed,” en-feftˈ. 1. To invest with a dignity; to convey as a fee. 2. To surrender; to give up.

[3.] “Terra North Manorum.” Land of the North-men.