So far I was entirely occupied with love; but soon gave way to the greatest rage. Who think you it is that wants to destroy me, with this woman I adore? What fury do you suppose wicked enough to form so diabolical a plan! You know her: it’s your friend, your relation; it is Madame de Volanges. You cannot conceive what a string of horrible stories the infernal Megera has wrote against me. It is she, and she alone, has disturbed the peace of this angelic woman; it is by her counsels, by her pernicious advice, that I find myself obliged to retire; I am sacrificed to her! Certainly her daughter shall be seduced; but that is not sufficient, she shall be ruined; and since the age of this accursed woman shelters her from my blows, I must strike at her in the object of her affections.

She will then force me to return to Paris; she obliges me to it! Be it so; I will return; but she shall have reason to lament my return. I am sorry Danceny is to be the hero of this adventure; he has a fund of honour that will be a restraint upon us; but he is in love, and we are often together: I may turn him to account. My anger overcomes me, and I forget that I am to give you the recital of what has passed to-day.

This morning I saw my lovely prude; she never appeared so charming; that was of course; it is the most powerful moment with a woman, that shall produce an intoxication of soul, which is so often spoke of, and so rarely felt, when, though certain of their affections, we have not yet possessed their favours; which is precisely my case. Perhaps the idea, also, of being deprived of the pleasure of seeing her, served to embellish her. At length the post arrived, and brought me your letter of the 27th; and whilst I was reading it, I hesitated whether I should keep my word or not; but I met my fair one’s eyes, and I found it impossible to refuse her any thing.

I therefore announced my departure immediately after Madame de Rosemonde left us: I was four paces distant from the austere lovely one, when she started with a frightened air, “leave me, leave me, Sir,” said she; “for the love of God, leave me!” This fervent prayer, which discovered her emotion, animated me the more; I was now close to her, and took hold of her hands, which she had joined together with the most moving, affecting expressiveness. I then began my tender complaints, when some evil genius brought back Madame de Rosemonde. The timid devotee, who has in reality some reason to be apprehensive, seized the opportunity, and retired.

I notwithstanding offered her my hand, which she accepted; and judging favourably of this kindness, which she had not shown for so long a time, and again renewing my complaints, I endeavoured to squeeze hers. She at first endeavoured to draw it back; but upon a more pressing instance, she gave it up with a good grace, although without either answering this emotion or my discourse. Being come to the door of her apartment, I wanted to kiss that hand before I left her: she struggled, but an ah! think I am going to part, pronounced with great tenderness, made her awkward and defenceless; the kiss was scarcely given, when the hand recovered its strength to escape, and the fair one entered her apartment where the waiting-maid was: here ends my tale.

As I presume you will be to-morrow at the Lady Marechale’s de ——, where, certainly, I shall not go to look for you; and as at our first interview we shall have a great many things to talk over, especially that of the little Volanges, which I do not lose sight of; I have determined to send this letter before me; and although it is so long, I will not close it until the moment I am going to send it to the post; for I am so circumstanced, that a great deal may depend on an opportunity; and I leave you to watch for it.

P. S. Eight o’clock at night.

Nothing new; not the least moment of liberty; even the greatest care employed to avoid it. Yet as much grief as decency would permit, for the least another event, which may not be a matter of indifference, as Madame de Rosemonde has commanded me to give an invitation to Madame de Volanges, to come and spend a few days in the country.

Adieu, my lovely friend, until to-morrow, or the day after at farthest!

Aug. 28, 17—.