Once having the key, there remain some precautions for us to take against the noise of door and lock; but they are very easy. You will find, beneath the same press where I placed your paper, oil and a feather. You sometimes go to your room at times when you are alone there: you must profit by it to oil the lock and hinges. The only attention you need pay is to be careful of stains which might betray you. You had better wait also until night arrives, because, if it be done with the intelligence of which you are capable, there will be no trace of it on the following morning. If, however, it should be perceived, then you must say that it is the indoor polisher. You must in this case specify the time, and even the conversation which you had with him: as, for instance, that he takes this precaution against rust with all the locks which are not in use. For you see that it would be unlikely that you should have witnessed this proceeding without asking the reason. It is these little details which give probability; and probability renders a lie without consequence, by diminishing people’s desire to verify it.

After you have read this letter, I beg you to read it again and even to study it: to begin with, one should be well acquainted with what one wishes to do well; next, to assure yourself that I have omitted nothing. Little accustomed to employ finesse on my own account, I have no great use for it; indeed it needed nothing less than my keen friendship for Danceny, and the interest which you inspire in me, to induce me to employ these means, however innocent they may be. I hate anything which has the air of deception; that is my character. But your misfortunes have touched me to such a degree that I will attempt everything to alleviate them.

You can imagine that, with this means of communication once established between us, it will be far easier for me to procure for you the interview with Danceny which he desires. However, do not yet speak to him of all this: you would only increase his impatience, and the moment for satisfying it is not yet quite arrived. You owe it to him, I think, to calm rather than to excite him. I depend in this matter on your delicacy. Adieu, my fair pupil, for you are my pupil. Love your tutor a little, and above all be docile to him: you will be rewarded. I am occupied with your happiness; rest assured that I shall find therein my own.

At the Château de ..., 24th September, 17**.

LETTER THE EIGHTY-FIFTH
THE MARQUISE DE MERTEUIL TO THE VICOMTE DE VALMONT

At last you may be tranquil, and, above all, you can render me justice. Listen, and do not confound me again with other women. I have brought my adventure with Prévan to a close. To a close! Do you fully understand what that implies? Now you shall judge whether it is I, or he, who can vaunt himself. The story will not be as amusing as the adventure: neither would it be just that you, who have done no more than reason ill or well about the affair, should reap as much pleasure from it as I, who have given my time and labour.

In the meantime, if you have some great scheme to try, if you would attempt some enterprise in which this dangerous rival should seem to you to be feared, this is your time. He leaves the field free to you, at least for some time; perhaps, even, he will never recover from the blow I have given him.

How fortunate you are to have me for a friend! I am a benevolent fairy to you. You languish afar from the beauty who engrosses you; I say one word, and you find yourself once more at her side. You wish to revenge yourself on a woman who injures you; I point out to you the place where you have to strike, and abandon her to your tender mercies. Finally, to drive a formidable competitor from the lists, it is once more I whom you invoke, and I give heed to you. Truly, if you do not spend your life in thanking me, it means that you are an ingrate. I return to my adventure and take it up from the beginning.

The rendez-vous made so loudly, on leaving the Opera, was understood as I had hoped. Prévan repaired to it; and when the Maréchale said to him politely that she congratulated herself on seeing him twice in succession at her days, he was careful to reply that, since Tuesday night, he had cancelled a thousand engagements, in order that he might thus dispose of that evening. À bon entendeur, salut! As I wished, however, to know with more certainty whether I was, or was not, the veritable object of this flattering zeal, I resolved to compel the new aspirant to choose between me and his dominant passion. I declared that I should not play; and he, on his side, found a thousand pretexts for not playing, and my first triumph was over lansquenet.

I secured the Bishop of *** for my gossip; I chose him because of his intimacy with the hero of the day, to whom I wished to give every facility to approach me. I was contented also to have a respectable witness, who could, at need, depose to my behaviour and my language. This arrangement was successful.