INNIS (Gadhelic),
YNYS, ENEZ (Cym.-Cel.),
INSEL (Ger.),
INSULA (Lat.),
NESOS (Grk.),
an island, also in some cases pasture land near water, or a peninsula. It often takes the form of inch, as in Inchkeith (the island of the Keith family); Inchcolm (St. Columba’s Island); Inchfad (long isle); Inchgarvie (the rough island); Inchard (high isle); Inch-Cailleach (the island of the old women or nuns), in Loch Lomond, being the site of an ancient nunnery; Inchmarnoch (of St. Marnoch), in the Firth of Clyde; Inchbrackie (the spotted isle); Inchgower (the goat’s isle); Inchtuthill (the island of the flooded stream); Craignish, anc. Craiginche (the rocky peninsula); Durness, in Sutherlandshire, is a corrupt. from Doirbh-innis (the stormy peninsula); Ynys-Bronwen (the island of Bronwen, a Welsh lady who was buried there), in Anglesey; Ynis-wyllt (wild island), off the coast of Wales; Inysawdre (the isle and home of refuge), in Glamorgan. In Ireland: Ennis (the river meadow); Enniskillen, Irish Inis-Cethlenn (the island of Cethlenn, an ancient queen of Ireland); Ennisheen (beautiful island); Devenish, in Lough Erne, is Daimhinis (the island of oxen). But Enniskerry is not from this root; it is corrupt. from Ath-na-scairbhe (the rough ford); Orkney Isles, Gael. Orc-innis (the islands of whales); they are sometimes called Earr-Cath (the tail of Caithness); Innisfallen, in Lake Kallarney (the island of Fathlenn); the Hebrides or Sudereys, called Innisgall (the islands of the Gaels); the Aleutian Islands, from Russ. aleut (a bald rock); in Holland, Duiveland (pigeon island), and Eyerlandt (the island of the sand-bank); Eilenburg, in Saxony (the town on an island in the R. Mulda); Isola, a town in Illyria (on an island); Issola or Imo-Isola (low island), in Italy; Lille, in Flanders, anc. L’Isle, named from an insulated castle in the midst of a marsh; Peloponnesus (the island of Pelops); Polynesia (many islands).
INVER, or INBHIR (Gadhelic),
INNER,
a river confluence or a creek at the mouth of a river. This word is an element in numerous names throughout Scotland; and although it is not so common in Ireland, it exists in old names, as in Dromineer, for Druim-inbhir (the ridge of the river mouth). In Scotland it is used in connection with aber, the word inver being found sometimes at the mouth and aber farther up the same stream: thus—Abergeldie and Invergeldie, on the Geldie; Abernyte and Invernyte, etc.; Inversnaid (the needle or narrow confluence, snathad, a needle); Innerkip (at the conf. of the Kip and Daff); Inveresk and Inverkeilor (at the mouths of the Esk and Keilor), in Mid Lothian and Forfar; Innerleithen (at the conf. of the Leithen and Tweed), in Peebles; Inveraven (at the conf. of the Aven and Spey); Inverness (at the conf. of the Ness with the Beauly); Inveraray (at the mouth of the Aray); Inverury (the Urie); Inverkeithing (of the Keith); Inverbervie or Bervie (at the mouth of the Bervie); Peterhead, anc. Inverugie Petri or Petri promontorium (the promontory of the rock of St. Peter), on the R. Ugie, with its church dedicated to St. Peter; Inverleith, now Leith (at the mouth of the Leith); Inverarity (at the mouth of the Arity), in Forfar; Cullen, anc. Invercullen (at the mouth of the back river)—v. CUL.
ITZ, IZ, IZCH,
a Sclavonic affix, signifying a possession or quality, equivalent to the Teut. ing; e.g. Carlovitz (Charles’s town); Mitrowitz (the town of Demetrius); Studnitz (of the fountain); Targowitz (the market town); Trebnitz and Trebitsch (poor town); Schwanitz (swine town); Madlitz (the house of prayer); Publitz (the place of beans); Janowitz (John’s town); Schwantewitz (the town of the Sclavonic god Swantewit).
J
JABLON (Sclav.),
the apple-tree; e.g. Jablonez, Jablonka, Jablona, Jablonken, Jablonoko, Gablenz, Gablona (places abounding in apples); Jablonnoi or Zablonnoi (the mountain of apples).
JAMA (Sclav.),