138 ([return])
[ same: So 4tos 1616, 1624.—Not in 4to 1631.]

[ [!-- Note --]

139 ([return])
[ at the hard heels: The modern editors, ignorant of the old phraseology, thought that they corrected this passage in printing "hard at the heels.">[

[ [!-- Note --]

140 ([return])
[ Vintner: So all the old eds.; and presently Robin addresses this person as "vintner:" yet Dick has just spoken of him as "the Vintner's boy." See note ||, p. 93.

Note ||, from p. 93. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604):
"Drawer: There is an inconsistency here: the Vintner cannot
properly be addressed as "Drawer." The later 4tos are also
inconsistent in the corresponding passage: Dick says, "THE
VINTNER'S BOY follows us at the hard heels," and immediately
the "VINTNER" enters." ]

[ [!-- Note --]

141 ([return])
[ your: So 4tos 1616, 1631.—Not in 4to 1624.]

[ [!-- Note --]

142 ([return])
[ much: Equivalent to—by no means, not at all. This ironical exclamation is very common in our old dramatists. (Mr. Hunter, —NEW ILLUST. OF SHAKESPEARE, ii. 56,—explains it very differently.)]