[ [457] For what follows cf. Virg. Æn. i. 524-78.
[ [458] The expression "buckle with" occurs twice in 1 Henry VI., and once in 3 Henry VI.: nowhere in Shakespeare's undoubted plays.
[ [459] Old ed. "Vausis."
[ [460] Dyce proposes "all" for "shall." Retaining "shall" the sense is "we would hope to reunite your kindness in such a way as shall," &c.
[ [461] Scene: Juno's temple at Carthage.
[ [462] Virgil represents the tale of Troy depicted on a fresco in Juno's temple.
[ [463] Perhaps a misprint for "tears."
[ [464] Æneas is not shrouded in a cloud, as the reader (remembering Virgil) might at first suppose. Ilioneus fails to recognise Æneas in his mean apparel.
[ [465] Old ed. "meanes."
[ [466] We must suppose that the scene changes to Dido's palace.