[ [481] Scene: a room in Dido's palace.

[ [482] The same form of expression occurs in the Jew of Malta, iii. ll. 32, 33:—

"Upon which altar I will offer up My daily sacrifice of sighs and tears."

[ [483] "I.e. (I suppose) twisted."—Dyce.

[ [484] "The blank verse, falling in couplets, seems to cry aloud for rhymes."—Symonds.

[ [485] Ballast.

[ [486] I have adopted Dyce's emendation. The old ed. gives "meanly." (Collier suggested "newly.")

[ [487] Dyce gives this line to Sergestus, arguing that the prefix Æn. is "proved to be wrong by the next speech of Dido." But we may suppose that Dido is there calling Æneas' attention to another set of pictures on the opposite side of the stage.

[ [488] Old ed. "Olympus."

[ [489] Old ed. "how."