"Why, what a peevish fool was he of Crete,
That taught his son the office of a fowl!
And yet for all his wings the fool was drowned."
The "moorish fool" is explained by the allusion to the lapwing, two lines above. (The lapwing was supposed to draw the searcher from her nest by crying in other places. "The lapwing cries most furthest from her nest."—Ray's Proverbs.)
[62] A kind of crape.
[63] So the modern editors for an "imitating."
[64] Ingenious. Chapman has the form "enginous" in his translation of the Odyssey, i. 452,
"By open force or prospects enginous."
[65] Some modern editors unnecessarily give "With crowd of sail."
[66] Old eds. "joys."