[213] "Temere."

[214] Old eds. "They."

[215] Cunningham and the editor of 1826 may be right in reading "trammels" (i.e. ringlets). "Trannel" was the name for a bodkin. (The original has "Ut fieret torto flexilis orbe sinus.")

[216] "Nuda Dione."

[217] "Nescio quam pro me laudat nunc iste Sygambram."


Elegia XV.

Ad invidos, quod fama poetarum sit perennis.

Envy, why carp'st thou my time's spent so ill?

And term'st[218] my works fruits of an idle quill?