[213] "Temere."
[214] Old eds. "They."
[215] Cunningham and the editor of 1826 may be right in reading "trammels" (i.e. ringlets). "Trannel" was the name for a bodkin. (The original has "Ut fieret torto flexilis orbe sinus.")
[216] "Nuda Dione."
[217] "Nescio quam pro me laudat nunc iste Sygambram."
Elegia XV.
Ad invidos, quod fama poetarum sit perennis.
Envy, why carp'st thou my time's spent so ill?
And term'st[218] my works fruits of an idle quill?