Let the bright day-star cause in heaven this day be,

To bring that happy time so soon as may be.

FOOTNOTES:

[294] Not in Isham copy or ed. A.

[295] "Cæsa."

[296] Old eds. "Argos."

[297] "Bibuli litoris illa mora est."

[298] Dyce was doubtless right in supposing "wreaks" to be used metri causa for "wrecks." Cunningham wanted to give the meaning "recks;" but that meaning does not suit the context. The original has "credenti nulla procella nocet."

[299] "Excipiamque humeris."