Let the bright day-star cause in heaven this day be,
To bring that happy time so soon as may be.
FOOTNOTES:
[294] Not in Isham copy or ed. A.
[295] "Cæsa."
[296] Old eds. "Argos."
[297] "Bibuli litoris illa mora est."
[298] Dyce was doubtless right in supposing "wreaks" to be used metri causa for "wrecks." Cunningham wanted to give the meaning "recks;" but that meaning does not suit the context. The original has "credenti nulla procella nocet."
[299] "Excipiamque humeris."