[309] Old eds. "On."
[310] Old eds. "to-day."
[311] "Est pretium parvæ non leve vita moræ."
[312] Dyce's suggestion for "thee" of the old eds. The original has "Aque sua caesum matre queruntur Ityn."
"Sed tristibus utraque causis
Jactura socii sanguinis ulta virum."
[314] An inelegant translation of "Saepe suos uteros quae necat ipse perit."
[315] Marlowe has given a meaning the very opposite of the original—"Et clamant 'Merito' qui modo cumque vident."