But Helena said, half irritated and half confused, "You forget entirely that Johanna has arranged her future very differently." Then, smiling sweetly, she added, in a sentimental tone, "You men never appreciate the delight with which a true woman relinquishes art, even when she has tasted its raptures and its triumphs, for the sake of her love. You, indeed, dear Carlo, ought to know this."

He shrugged his shoulders, and his mobile features betrayed mingled derision and impatience. "I had no objection to your remaining on the stage,—but the grapes were sour!" he said. And, rising, he went to the window, where he stood drumming on the pane, while Helena, who had flushed crimson, said, with a forced smile, "Men are all alike, dear Johanna, as you will learn. Carlo is one of the best of them."

Johanna made no reply. What a contrast there was between her father's noble, intellectual personality and this good-humoured boor! But Helena deferred to him, excused his lack of consideration, endured his rude conduct, hung upon his words, and followed his every motion with loving looks. The girl's heart was filled with bitterness and disgust, and involuntarily she clasped Lisbeth closer in her arms, as if she could shield the little one from such contact.

Helena stroked the child's curls caressingly. "You cannot think how good Carlo is to Lisbeth!" she went on, in an undertone. "Because she was continually begging for her Johanna, he did what I have never known him to do before—sent on the baggage-train, and we do not follow it before night by the express——"

Lisbeth sprang up. "Kind Uncle Carlo!" she cried, running to the window.

He turned round. "Come!" he said, kindly; and stooping, he stiffly held out to her his open right hand. With a jump Lisbeth stood erect upon it, and, holding by his raised left hand, was carried back thus to the sofa.

The sight gave pain to Johanna. She arose and took the child from its step-father.

"An ungrateful public,—not even one round of applause!" He said, laughing. "But never mind, you shall have a better some day." And, turning to Johanna, he added, "She has made her appearance once, with great applause and self-satisfaction. Hey, little mouse?"

"Oh, it was beautiful!" Lisbeth cried, with sparkling eyes. "Everything I had on was pink and silver,—even my stockings; and I had silver wings on my shoulders——"

Johanna closed her lips with a kiss. Her father's child in a circus!