scene, Signor Salvini held up his hand for a halt in the rehearsal, called for Alessandro, and, bidding him act as interpreter, said, smiling pleasantly, to me, "Now zee i-dee please you, madame?" for young Alessandro had betrayed my confidence. There was a mocking sparkle in Salvini's blue eyes, but he was politely ready to hear and reject "zee i-dee." I felt hot and embarrassed, but I stood by my guns, and placing Alessandro in the chair, I made him represent Conrad; and when he came to the furious outburst, I swiftly lifted the cross and held it before his eyes till his head sank upon my breast. But in a twinkling, with the cry, "No—no! I show!" Salvini plucked Alessandro out of the seat, flung himself into it, resumed the scene, and as I lifted the cross before his convulsed features, his breath halted, slowly he lifted his face, when, divining his meaning, I pressed the cross gently upon his trembling lips, and with a sob his head fell weakly upon my breast. It was beautifully done;

even the actors were moved. Then he spoke rapidly to his son, who translated to me thus: "How have I missed this 'business' all these years? It is good—we will keep it always—tell madame that." And so, courteously and without offence, this greatest of actors accepted a suggestion from a newcomer in his play.

A certain English actor, who had been with him two or three seasons, made a curious little mistake night after night, season after season, and no one seemed to heed it. Of course Salvini, not speaking English, could not be expected to detect the error. Where the venomous priest should humbly bow himself out with the veiled threat, "This may yet end in a trial—and—conviction!" the actor invariably said, "This may yet end in a trial of convictions!" Barely three nights had passed when Signor Salvini said to his son, "Why does Miss Morris smile at that man's exit? It is not funny. Ask why she smiles." And he was greatly put out with his actor

when he learned the cause of my amusement. A very observant man, you see.

He is a thinking actor; he knows why he does a thing, and he used to be very intolerant of some of the old-school "tricks of the trade." Mind, when I was acting with him, he had come to understand fairly well the English of our ordinary, everyday vocabulary, and if he was quite calm and not on exhibition in any way, he could speak it a little and quite to the point, as you will see. He particularly disliked the old, old trick called "taking the stage," that is, when a good speech has been made, the actor at its end crosses the stage, changing his position for no reason on earth save to add to his own importance. It seemed Salvini had tried through his stage manager to break up the wretched habit; but one morning he saw an actor end his speech at the centre of the stage, and march in front of every one to the extreme right-hand corner. A curl came to the great actor's lip, then he said inquiringly,

"What for?" The actor stammered, "I—I—it's my cross, you know—the end of my speech."—"Y-e-es," sweetly acquiesced the star. "Y-e-es, you cross, I see—but what for?" The actor hesitated. "You do so," went on Salvini, giving a merciless imitation of the swelling chest and stage stride of the guilty one, as he had crossed from centre down to extreme right. "You do so—but for why? A-a-ah!" Suddenly he seemed to catch an idea. "A-a-ah! is it that you have zee business with zee people in zee box? A-a-ah! you come spik to zose people? No? Not for that you come? You have no reason for come here, you say? Then, for God's sake, stay centre till you have a reason!"

It was an awful lesson, but what delicious acting. The simple, earnest inquiry, the delighted catching at an idea, the following disappointment, and the final outburst of indignant authority—he never did anything better for the public.

During the short time we acted together but one cloud, a tiny, tiny one of misunderstanding, rose between us, but according to reports made by lookers-on a good deal of lightning came out of it. Of course not understanding each other's language, we had each to watch the other as a cat would watch a mouse, in order to take our cues correctly. At one point I took for mine his sudden pause in a rapidly delivered speech, and at that pause I was to speak instantly. We got along remarkably well, for his soul was in his work, and I gave every spark of intelligence I had in me to the effort to satisfy him; so by the fifth or sixth performance we both felt less anxiety about the catching of our cues than we had at first. On the night I speak of, some one on Salvini's side of the stage greatly disturbed him by loud whispering in the entrance. He was nervous and excitable, the annoyance (of which I was unconscious) threw him out of his stride, so to speak. He glanced off warningly and snapped his fingers.

No use; on went the giggling and whispering. At last, in the very middle of a speech, wrath overcame him. He stopped dead. That sudden stop was my cue. Instantly I spoke. Good heaven! he whirled upon me like a demon. I understood that a mistake had been made, but it was not mine. I knew my cue when I got it. The humble Rosalia was forgotten. With hot resentment my head went up and back with a fling, and I glared savagely back at him. A moment we stood in silent rage. Then his face softened, he laid the fingers of his left hand on his lips, extending his right with that unspeakably deprecating upturning of the palm known only to the foreign-born. An informing glance of the eye toward the right, followed by a faint "Pardon!" was enough. I dropped back to meek Rosalia, the scene was resumed, the cloud had passed. But one man who had been looking on said: "By Jove! you know, you two looked like a pair of blue-eyed devils, just ready to rend each

other. Talk about black-eyed rage; it's the lightning of the blue eyes that sears every time."