“Know her? Know Bella Caceras? I should say so!”
At the dinner table the guest remarked a curious ornament on the wall.
“Did I never tell you its history?” Harvey asked. “To be sure I did. It’s the Majerona arrow.”
“And the pincushion?” asked Carl.
“I still carry that in my pocket.”
VOCABULARY.
Pronunciation.—ā, ē, ī, ō, as in fate, mete, site, rope; ă, ĕ, ĭ, ŏ, as in hat, met, bit, not; ä, ë, ï, ö, as in far, her, fir, nor; ēē, as in feet; ôô as in hoot.
- Alma Perdida, Äl’-mä Pār-dēē’-dä.
- Almirante, Äl-mē-rän’-tē.
- Antofogasta, An-tō-fō-gäs’-tä.
- Arica, Ä-rēē’-cä.
- Arroba, Ä-rō’-bä.
- Atahuallpa, Ä-tä-wäl’-pä.
- Ayuli, Ä-yôô’-ly.
- Baños, Bän’-yōs.
- Bella, Bë’-yä.
- Blanco Encalada, Blän’-cō Ën-cä-lä’-dä.
- Bola, Bō’-läw.
- Caceras, Käs’-ä-räs.
- Cajamaráca, Kä-hä-mä-rä’-cä.
- Callao, Käl-yōw’.
- Cerro de Pasco, Sār’-rō dā Päs’-kō.
- Chicla, Chēēk’-lä.
- Chile, Chēē’-lā.
- Chirimoya, Chēē-rēē-möy’-yä.
- Chosica, Chō-sēē’-cä.
- Chucuito, Chôô-quēē’-tō.
- Cinchona, Sēēn-kō’-nä.
- Cisneros, Cēēs-nē’-rŏs.
- Cordillera, Cōr-dēēl-yā’-rä.
- Covodonga, Kō-vō-dŏn’-gä.
- Grau, Gräw.
- Huari, Whä’-rēē.
- Huascar, Wäs’-cär.
- Independencia, In-dā-pĕn-dĕn’-cēē-ä.
- Iquique, Ēē-kēē’-kä.
- Islay, Ēēs-lī’.
- Jivaro, Hēē-vä,’-rō.
- La Punta, Lä Pôôn’-tä.
- Lima, Lēē’-mä.
- Llama, Yä’-mä.
- Logroño, Lō-grōn’-yō.
- Majerona, Mä-hā-rō’-nä.
- Manco Capac, Män’-cō Kä-päc’.
- Marañon, Mä-rän-yōn’.
- Matajente, Mä-tä-gĕn’-tā.
- Matucana, Mä-tôô-kän’-ä.
- Mirgoso, Mēēr-gō’-sō.
- Mutista Acuminata, Mu-tēē’-sēē-ä Ä-q-mēē-nä’-tä.
- Oroya, Ō-rōw’-yä.
- Palo de Sangre, Pä,’-lō dā Sän’-grā.
- Pedro, Pā’-drō.
- Peru, Pā-rôô’.
- Peso, Pā’-sö.
- Pilcomayo, Pēēl-cō-mī-yō.
- Prado, Prä’-dō.
- Rimac, Rēē’-mäck.
- Rosita, Rō-sēē’-tä.
- Señor, Sĕn-yṓr.
- Señora, Sĕn-yō’-rä.
- Señorita, Sĕn-yō-rḗē-tä.
- Taruco, Tä-ru’-kō.
- Ucalayli, U-cä-lä’-lēē.
- Valparaiso, Väl-pä-rī’-sō.
- Vista, Vēēs’-tä.
- Yucahualpa, W-kä-whäl’-pä.
Fighting Under
the Southern Cross.