[123] Poetry, i., 291.

[124] Letters, ii., 330.

[125] Letters, ii., 24.

[126] Letters, iv., 425.

[127] Letters, v., 221.

[128] Letters, v., 245.

[129] Letters, v., 255.

[130] Letters, v., 77.

[131] There have been many actual translations of the Ars Poetica into English. T. Drant published, in 1567, the first complete version. Queen Elizabeth left a fragmentary version of 194 lines in her Englishings (1598). Ben Jonson’s excellent Horace, of the Art of Poetry was printed after his death. Of other translations, from that of Roscommon (1680) in blank verse, to that of Howes (1809) in heroic couplets, it is unnecessary to speak, except to say that they mount into the hundreds. In such works as The Art of Preaching by Christopher Pitt (1699–1748) and The Art of Politicks (1731) by James Bramston (1694–1744) the title and method of Horace had been transferred to other fields. Harlequin-Horace; or the Art of Modern Poetry by James Miller (1706–1744) is an ironical parody of the Ars Poetica.

[132] See his treatise, Ueber das Verhaltnis von Byrons Hints from Horace zu Horaz und Pope.