quod feriat non ipse manu. videt omnia late 70

exceptis incensa suis et crimine tanto

luxuriat carumque sibi non abnuit hostem;

iactabatque ultro, quod soli castra paterent

sermonumque foret vicibus permissa potestas.

egregii quotiens exisset foederis auctor, 75

stipatur sociis, circumque armata clientum

[63]

even the greatest things! An empire won and kept at the expense of so much bloodshed, born from the toils of countless leaders, knit together through so many years by Roman hands, one coward traitor overthrew in the twinkling of an eye.

That city,[57] too, called of men the rival of great Rome, that looks across to Chalcedon’s strand, is stricken now with terror at no neighbouring war; nearer home it observes the flash of torches, the trumpet’s call, and its own roofs the target for an enemy’s artillery. Some guard the walls with watchful outposts, others hasten to fortify the harbour with a chain of ships. But fierce Rufinus is full of joy in the leaguered city and exults in its misfortunes, gazing at the awful spectacle of the surrounding country from the summit of a lofty tower. He watches the procession of women in chains, sees one poor half-dead wretch drowned in the water hard by, another, stricken as he fled, sink down beneath the sudden wound, another breathe out his life at the tower’s very gates; he rejoices that no respect is shown to grey hairs and that mother’s breasts are drenched with their children’s blood. Great is his pleasure thereat; from time to time he laughs and knows but one regret—that it is not his own hand that strikes. He sees the whole countryside (except for his own lands) ablaze, and has joy of his great wickedness, making no secret of the fact that the city’s foes are his friends. It is his boast, moreover, that to him alone the enemy camp opened its gates, and that there was allowed right of parley between them. Whene’er he issued forth to arrange some wondrous truce his companions thronged him round and an armed band of dependents