cedo equidem et miserum permitto casibus orbem

flectite signa, duces. redeat iam miles Eous.

[73]

of war, Arcadia and Sparta’s citadel would have remained unravaged. Burning Corinth would not have heated the waves of her two seas, nor would cruel chains have led in captivity the matrons of Athens. That day might have set an end to our disasters and destroyed the seeds of future calamities. For shame, envious Fortune, of what a triumph didst thou rob us! The kingly mandate came to Stilicho in arms amid the cavalry and the trumpets’ din.

He stood amazed; anger and great grief o’erwhelm the hero and he wonders that such power for ill is allowed a coward. His wavering mind ponders the uncertain issue: shall he continue his advance or fail his brave beginnings? He longs to stem Illyria’s ruin but fears to disobey orders. Loyalty annuls the prickings-on of valour. The public good urges him one way, fear of the emperor’s displeasure another. At length in his distress he raises his hands to heaven and speaks from deep within his heart: “Ye gods not yet glutted with Rome’s destruction, if ye will that our empire be utterly uprooted, if ye have resolved to blot out all the centuries with one blow, if ye repent you of the race of man, then let the sea’s unrestrained fury burst forth upon the land or let Phaëthon, deviating from his ordained course, drive his straying chariot at random. Shall Rufinus be your tool? ’Twere shame that such an one should be the author of the world’s destruction. O the grief of it! recalled in mid fight; forced to lay down the swords we have drawn! Cities marked out for the flames, walls doomed to destruction, I call you to witness: see, I retire; I leave the unhappy world to its fate. Turn your banners, captains; to your homes, soldiers of the east. Needs must we obey.

[74]

parendum est. taceant litui. prohibete sagittas.

parcite contiguo—Rufinus praecipit!—hosti.”

His dictis omnes una fremuere manipli 220

quantum non Italo percussa Ceraunia fluctu,