with which Borrow's correspondent must already have been sufficiently familiar. But Borrow could not be other than Borrow, and the secretaries of the Bible Society had plentiful matter with which to astonish them. The finished production, however, is a fascinating book. You read it again and it becomes still more entertaining. No wonder that it took the world by storm and made its author the lion of a season. 'A queer book will be this same Bible in Spain,' wrote Borrow to John Murray in August 1841, 'containing all my queer adventures in that queer country ... it will make two nice foolscap octavo volumes.'[159] It actually made three volumes, and Borrow was as irritated at Mr. Murray's delay in publishing as that publisher afterwards became at Borrow's own delay over Lavengro. The whole book was laboriously copied out by Mrs. Borrow. When this copy was sent to Mr. Murray, it was submitted to his 'reader,' who reported 'numerous faults in spelling and some in grammar,' to which criticism Borrow retorted that the copy was the work of 'a country amanuensis.' The book was published in December 1842, but has the date 1843 on its title-page.[160] In its three-volumed form 4750 copies of the book were issued by July 1843, after which countless copies were sold in cheaper one-volumed form. Success had at last come to Borrow. He was one of the most talked-of writers of the day. His elation may be demonstrated by his discussion with Dawson Turner as to whether he should leave the manuscript of The Bible in Spain to the Dean and Chapter's Library at Norwich or to the British Museum, by his gratification at the fact that Sir Robert Peel referred to his book in the House of Commons, and by his pleasure in the many appreciative reviews which, indeed, were for the most part all that an ambitious author could desire. 'Never,' said The Examiner, 'was book more legibly impressed with the unmistakable mark of genius.' 'There is no taking leave of a book like this,' said the Athenæum. 'Better Christmas fare we have never had it in our power to offer our readers.'
A SHEKEL
given to Borrow by Hasfeld, his Danish friend, as a talisman when they parted at St. Petersburg. In The Bible in Spain Borrow relates that he showed this shekel at Gibraltar to a Jew, who exclaimed, 'Brothers, witness, these are the letters of Solomon. This silver is blessed. We must kiss this money.'
The publication of The Bible in Spain made Borrow famous for a time. Hitherto he had been known only to a small religious community, the coterie that ran the Bible Society. Even the large mass of people who subscribed to that Society knew its agent in Spain only by meagre allusions in the Annual Reports. Now the world was to talk about him, and he enjoyed being talked about. Borrow declared—in 1842—that the five years he passed in Spain were the most happy years of his existence. But then he had not had a happy life during the previous years, as we have seen, and in Russia he had a toilsome task with an added element of uncertainty as to the permanence of his position. The five years in Spain had plentiful adventure, and they closed in a pleasant manner. Yet the year that followed, even though it found him almost a country squire, was not a happy one. Once again the world did not want him and his books—not the Gypsies of Spain for example. Seven weeks after publication it had sold only to the extent of some three hundred copies.[161] But the happiest year of Borrow's life was undoubtedly the one that followed the publication of The Bible in Spain. Up to that time he had been a mere adventurer; now he was that most joyous of beings—a successful author; and here, from among his Papers, is a carefully preserved relic of his social triumph:
To George Borrow, Esq., at Mr. Murray's, Bookseller, Albemarle Street.
4 Carlton Terrace, Tuesday, 30th May.
The Prussian Minister and Madam Bunsen would be very happy to see Mr. Borrow to-morrow, Wednesday evening, about half past nine o'clock or later, when some German national songs will be performed at their house, which may possibly suit Mr. Borrow's taste. They hoped to have met him last night at the Bishop of Norwich's, but arrived there too late. They had already commissioned Lady Hall (sister to Madam Bunsen) to express to Mr. Borrow their wish for his acquaintance.
In a letter to his wife, of which a few lines are printed in Dr. Knapp's book, he also writes of this visit to the Prussian Minister, where he had for company 'Princes and Members of Parliament.' 'I was the star of the evening,' he says; 'I thought to myself, "what a difference!"'[162] The following letter is in a more sober key: